Skip to content

FOLLET DE LA FONT DE LA FAGINA Traditional Geocache

Hidden : 12/15/2009
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
3 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

FOLLET DE LA FONT DE LA FAGINA

CACHE DEL FOLLET DE LA FONT DE LA FAGINA

C
AT AL Á
: Fa molts anys en ell lloc on viviA aquest Follet entremaliat, (que per cert es
cosí, dels follets de la font
del Bou i de la font de les Nueretes), hi vivien també unes
Fagines, que eren igual de juganeres que el
Follet, es passaven tot el dia jugant a fet i
amagar i a córrer pels boscos al voltant de la font.
Avuí dia es tan dificil de trobar el follet, com les fagines, així que imagineu-vos com
serà trobar el tresor que amaga aquest follet.


ESP:
Hace muchos años en el sitio donde vivía este duendecillo travieso, (que por cierto es
primo de los
duendes de la Font del Bou y la Font de les Nueretes), vivían también unas
Fagines, que eran igual
de juguetonas que el duendecillo y se pasaban todo el día
jugando al escondite Y a correr por los
bosques alrededor de la fuente.
Hoy en día es tan difícil encontrar este duendecillo como las fagines, así que imaginaros
como será encontrar el tesoro que esconde este duende.


E
N G:
Many years ago where he lived in, this mischievous Goblin, (which incidentally is a cousin,
of the goblin from the source
the Ox and the source of Nueretes), there also lived a Stone Marten
who were just as playful as the
Goblin, spending all day playing hide and run on the
woods around the fountain.

Nowadays it is so difficult to find the goblin and the Fagin, so imagine how difficult will
be to find his treasure.


C
A TA LA:
La font on viu aquest Follet ha estat restaurada gracies a la feina incansable de la SECCIÓ
EXCURSIONISTA DE LA SOCIETAT CORAL DE SENTMENAT, moltes gracies a ells per la magnifica
feina feta a les fonts de Sentmenat.

ESP:
La fuente donde vive este duendecillo ha sido restaurada gracias al trabajo incansable de la
SECCION EXCURSIONISTA DE LA SOCIEDAD CORAL DE SENTMENAT, muchas gracias a ellos por el gran
trabajo de restauración realizada en las fuentes de Sentmenat.


EN G:
The source where this goblin lives, has been restored thanks to the tireless work of the
SECCION EXCURSIONISTA DE LA SOCIEDAD CORAL DE SENTMENAT, thank you very much to them for
the great restoration work done in Sentmenat sources.

C AT AL A: I us preguntareu que es una FAGINA?. Si voleu una explicació científica consulteu la
Vikipedia en aquest link.

Només us diré que es molt semblant a la Mustela, encara que una mica diferent, son animals
molt
juganers però si en veieu un no us acosteu per que us podrien mossegar per que tenen
uns ullals
molt afilats. Encara que lo mes segur es que fugin corrent de vosaltres.
Son molt difícils de veure
així que no us amoïneu si no en veieu cap.

Aquí us poso una foto del Follet i d'una Fagina per que veieu de quin animaló parlo.
 

ESP: I os preguntareis que es una FAGINA/GARDUÑA?. Si quereis una explicacion cientifica
consultad la Wikipedia en este link.

Solo os diré que es muy parecida a la Mustela, solo que algo diferente, son animales
muy juguetones, pero si veis uno no os acerqueis demasiado por que os podrian morder yq
que tienen unos colmillos muy afilados. Aunque lo mas probable es que huyan de vosotros
en cuanto os vean.
Son muy dificiles de ver asi que no os preocupeis si no veis ninguna.


EN G: And you will ask what is a FAGINA/Stone Marten?. If you want a cientific explanation,
take a look at Wikpedia in this link.

Only I will say that is very similar to Field Marten, but a little different, they are
animals
very playful, but if you see one, does not approach, because you might be bited
cause they have very sharp fangs. Although the most likely to run away from you
as you see.


Aquí el Follet / Here the little Goblin.         I aquí la Fagina:/And here the Stone Marten.
    

C AT AL Á: Aquest follet hi viu en un lloc bastant lluny, amb lo que no es possible arribar-hi
en cotxe, a no ser
que els vostres pares tinguin un TOT TERRENY. Es per això que teniu
una bona excursió fins arribar
on viu.

ESP: Este duendecillo vive en un lugar bastante alejado, con lo que no es possible llegar
en coche, a no ser que sea un 4x4,
Es por eso que tenéis una buena excursión a pie o en
bici,hasta el lugar donde vive.

EN G:
  This sprite lives in a fairly remote place, which is not possible to reach in a car,
unless it's a 4x4, you have a good walk,
hiking or biking to the place where he lives.


US PROPOSEM AQUEST RECOR REGUT / RECOMENDAMOS ESTA RUTA
/ WE RE COMEND THIS ROUTE.


C AT AL Á: Hi podeu deixar el cotxe a prop del RESTAURANT CAN VINYALS, (on per cert es menja
be, jejeje). Aquí podeu arribar per la carretera de Sentmenat direcció Castellar del Vallés,
i també s'arriba des de Castellar del Vallés  per la mateixa carretera. Un cop deixeu el
cotxe  on podeu a prop del restaurant.
Heu d'agafar aquest camí que podeu veure a la foto
que  esta al costat del Restaurant, i que puja
fins a la masia de Can Montllor.

ESP: Podeis dejar el coche cerca del RESTAURANT CAN VINYALS, (donde por cierto se come bien,
jejeje).
Aquí se puede llegar por la carretera de Sentmenat dirección Castellar del Vallés,
y también se llega desde Castellar del Vallés por la misma carretera. 
Una vez deje el coche
donde puede cerca del restaurante.
Debereis tomar este camino que podéis ver en la foto que
esta al lado del Restaurante, y que asciende
hasta la masía de Can Montllor.

EN G: You can leave your car near the RESTAURANT CAN VINYALS, (which by the way you eat well,
jejeje). You can reach this place by the road from Sentmenat direction to Castellar del
Vallés,
and also be reached from Castellar del Vallés on the same road. Once you leave the car
near the restaurant. You will have to take this route, in the picture , going direction to
Can Montllor farmhouse.


Sortida desde la zona on deixar el cotxe.
/ Start point from the parking zone.



C AT AL Á: Seguint aquest camí sense desviar-vos  arribareu a la MASIA DE CANT MONTLLOR, un
cop aquí
descanseu una miqueta i feu una ullada a aquesta masia. Aquí us deixo unes fotos
de parts de la masia per que
comproveu que no us heu perdut.

ESP:   Siguiendo este camino sin desviarse llegaréis a la MASIA DE CANT MONTLLOR, una vez
aquí descansar un poquito y heche un vistazo a esta masía.
Aquí os dejo unas fotos de
partes de la masía para que compruebe que no se ha perdido.


EN G: Following this path without turning you arrive at the farmhouse of CAN MONTLLOR,
After resting a bit here and take a look at this farmhouse, you can continue. Here I
leave some photos at
parts of the house to verify that you have not lost.


Masia Can Montllor                                  Pedra de Molí
 


C AT AL Á: Quan us recupereu, continueu  pel camí seguint  les indicacions.
ESP:  Cuando os recupereis, continuad por el camino siguiendo las indicaciones.
EN G: When you are ready, continue the path following indications.

Señal que marca el cami a la font.
 



C AT AL Á: Us poso un mapa mes per que no us perdeu des de la Masia de Can Montllor, fins
a la font, ja que es un camí amb bastant pujada i algunes cruïlles.
ESP: Os pongo un mapa para que no os perdais desde la masía de Can Montllor, hasta la
fuente, ya que es
un camino con bastante pendiente y algunos cruces.
EN G: I put a map so you do not miss from the Masia de Can Montllor, to the source,
since it is a quite outstanding way and some crossways.


A mig camí de la font, des de la masia.                              


Des de la Masia de Can Montllor, cap a munt.




UN COP ARRIBEU A LA FONT DE LA FAGINA.


C AT AL Á:   Si heu arribat aquí sou molt valents, mireu quina font tan bonica, aquí
es on viu el Follet de la Font de la Fagina,
feu una ullada a la zona abans de
posar-vos a buscar el follet i el seu tresor. ! Per cert, vigileu !, per que l'aigua
de la Font no te garantia sanitària així que si en beveu i us passa res no podreu
culpar ningú, allà vosaltres.

ESP: Si habeis llegado aquí sois muy valientes, ved qué fuente tan bonita, aquí
es donde vive el Duende de la Fuente de la Fagina, heche un vistazo a la zona
antes de
empezar a buscar el duende y su tesoro. ! Por cierto, cuidado!,
por que el agua
de la Fuente no tiene garantía sanitaria así que si bebéis y
os pasa algo no podreis culpar a
nadie, allá vosotros.


EN G: If you come here you're very brave, see what source so pretty here,
this is the home of the goblin of the Fountain of the Fagina, take a look
at the area before
get to find the goblin and his treasure. ! By the way,
watch out! By the water
of the fountain has no health guarantee so if
something bad happens you have 1 hour hiking to he car, drink as your
own risk.

 
La Font de la Fagina:                                                                               


Podeu beure però sempre sota la vostra responsabilitat.

           

Molt aprop també es troba el Salt d'aigua de Can Montllor


I un mini rierol a prop del Saltant d'aigua.



ON ES TROBA EL TRESOR DEL FOLLET DE LA FONT DE LA FAGINA?.
DONDE SE ESCONDE EL TESORO DEL DUENDE DE LA FONT DE LA FAGINA?
WHERE LIES THE TREASURE OF THE FOUNTAIN OF THE FAGINA?

C AT AL Á: Pels voltants de la font es troba l'amagatall del follet, si en sou vius
amb la següent foto-pista ho trovareu.


ESP: Por los alrededores de la fuente se encuentra el escondite del duendecillo,
si sois listos con la siguiente
foto-pista lo encontrareis.


EN G: Near the fountain is hidden the goblin and his treasure, if you are smart,
with this photo-hint you will find them.




C AT AL Á: Per acabar es molt important que mireu les pistes que hem deixat al hint,
per que us ajudara molt.
Be, esperem que us agradi aquest indret tan maco i que
gaudiu de l'excursió, a títol informatiu des de sentmenat es
triga una hora i
mitja en arribar a la font, des de can vinyals una horeta i poc mes o menys.

COM SEMPRE AQUEST CACHE ES IDEAL PER NENS, JA QUE EL CONTINGUT DEL CACHE SON
BASICAMENT JOGUINES, AIXÒ NO VOL DIR QUE NO EL PUGUI FER TOTHOM.
PERÒ COM SEMPRE SI US PLAU SI US AGRADA QUELCOM, FEU QUE ELS NENS HI PORTIN
JOGUINES SEVES QUE HI CÀPIGA AL CACHE PER INTERCANVIAR. MOLTES GRACIES.


Esperem que gaudiu fent-lo així com nosaltres hem gaudit preparant-lo.

ESP:
Por último es muy importante que veamos las pistas que hemos dejado el hint,
para que os ayudara mucho. Bueno, esperamos que os guste este lugar tan bonito y que
disfrute de la excursión, a título informativo desde sentmenat se tarda una hora y
media en llegar a la fuente, desde Can Vinyals una hora y poco más o menos.

COMO SIEMPRE ESTE CACHE ES IDEAL PARA NIÑOS, YA QUE EL CONTENIDO DEL CACHE SON
BÁSICAMENTE JUGUETES, ESTO NO QUIERE DECIR QUE NO LO PUEDA HACER CUALQUIERA.
PERO COMO SIEMPRE POR FAVOR SI TE GUSTA ALGO, HAZ QUE LOS NIÑOS LLEVEN ALGUN
JUGUETE SUYO QUE QUEPA EN EL CACHE PARA INTERCAMBIAR.
MUCHAS GRACIAS.

Esperamos que disfrutéis haciéndolo así como nosotros hemos disfrutado preparándolo.


EN G:   Finally, it is very important that we see the clues that we have left in the
hint,
will help you so much. Well, we hope you enjoy this beautiful place and 
enjoy the trip, for your information from Sentmenat it takes an hour and
half to reach the source, from Can Vinyals an hour or so.

AS ALWAYS, THIS CACHE IS IDEAL FOR CHILDREN, BECAUSE THE CONTENTS OF THE CACHE ARE
BASICALLY TOYS, THIS DOES NOT MEAN THAT CACHE CAN NOT BE FINDED BY ANYONE.
BUT AS ALWAYS PLEASE IF YOU LIKE SOMETHING, ALLOW CHILDREN TO TAKE ANY TOY THAT
FIT IN THE CACHE FOR EXCHANGE.
THANK YOU.

We hope you enjoy doing so as we enjoyed preparing it.



Additional Hints (Decrypt)

[CAT] N han tena crqen uv frherh v zbyg n cebc ry zrh pnh gebonerh. [CAT] Rager ryf neoerf z'nzntb v rager crqerf gvap ry pnh. [CAT] Fv nzo nvkb ab z'urh gebong, cbqre dhr hf ub srh zvene. --------------------------------------------------------------------------------------------- [ES] Ra han tena cvrqen bf fragnevrf l zhl prepn qr zv rfpbaqvgr bf rapbagenervf. [ES] Rager neobyrf zr rfpbaqvqb l rager ebpnf gratb zv avqb. [ES] Fv pba gbqb rfgb ab zr rapbagenvf, zrwbe dhr bf yb untnvf zvene. ---------------------------------------------------------------------------------------------- [ENG] Va n ynetr fgbar arne lbh fvg naq lbh jvyy svaq zl uvqvat cynpr. [ENG] Uvqqra nzbat gerrf naq nzbat ebpxf V unir zl arfg. [ENG] Vs nsgre nyy guvf, lbh qb abg svaq zr, lbh'q orggre frr n qbpgbe.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)