Geocaching - The Official Global GPS Cache Hunt Site

You are not logged in. Log in.


GCTYTF

Multi-cacheDress Code [Lisboa]

A cache by SUp3rFM & Cruella     Hidden: 3/19/2006

Size: Size: Small (Small)     Difficulty: 2 out of 5     Terrain: 1.5 out of 5 (1 is easiest, 5 is hardest)


Related Web Page

You Are Not Logged InYou must be logged in with an account to view the detailed Location Information. It's free!

N/S ? ??.??? W/E ??? ??.??? 
In Lisboa, Portugal

Print:
 5 Logs 10 Logs | 

Download: Read About Waypoint Downloads

| | |

Warning

Please note: To use the services of geocaching.com, you must agree to the terms and conditions in our disclaimer.

Atenção:Esta Cache não está nas coordenadas publicadas!
Attention: This Cache is not at the published coordinates!

A ideia de criar o Museu Nacional do Traje surgiu na sequência de uma exposição realizada em 1974 no Museu Nacional de Arte Antiga sobre o traje civil em Portugal. A Quinta do Monteiro-Mor reunia, segundo Natália Correia Guedes, fundadora do Museu, excelentes condições para levar a cabo o projecto, que incluía ainda a criação do Museu Nacional do Teatro, do Museu da Música e da Casa do Brinquedo, por estar integrado numa vasta zona verde. Destes quatro, apenas foram concretizados os dois primeiros projectos, no Palácio Angeja-Palmela e no Palácio do Monteiro-Mor, respectivamente, ficando inconcluído o programa de construção de uma Ilha de Museus, conforme pretendia Maria José de Mendonça, então Directora do Museu Nacional de Arte Antiga e mentora deste projecto.

 

Em 1977, o Museu Nacional do Traje abria então as suas portas ao público, sob a direcção da sua fundadora. Em 4 de Fevereiro de 1985, o Museu Nacional do Teatro foi inaugurado, ficando instalado no antigo Palácio do Monteiro Mor, que, para esse fim, fora rigorosamente recuperado e adaptado.

In http://www.museudotraje-ipmuseus.pt/ (English Translation available)

D. Pedro José de Noronha de Albuquerque Moniz e Sousa (1716-1788), 3º marquês de Angeja, 4º conde de Vila Verde, gentil homem da Câmara de D. Maria I, e Primeiro Ministro, que sucedeu a Marquês de Pombal. Por interessante coincidência, os dois irmãos "Angeja" – D. Henrique e D. Pedro – dedicaram-se à Ciência Botânica. A este último mereceu-lhe o jardim botânico particulares cuidados, tendo-se iniciado na década de 1750 sob orientação do botânico italiano Domenico Vandelli (1735-1816).

Consta que em 1793 o jardim botânico era já citado como sendo um dos três mais belos jardins de Lisboa.
Uma vasta zona verde foi delineada em jardins à inglesa, com pequenos recantos românticos ao gosto da época, cascatas cantantes, lagos de recorte natural, fontes escondidas e tanques povoados de rãs e peixes. Aqui se encontraram o poeta Almeida Garrett com a escritora inglesa Mrs. Norton, filha de Thomas Sheridan, autor de "English Laws for Women in the nineteenth century"; o poeta evocou este encontro na sua poesia "No Lumiar" na sua célebre obra Folhas Caídas.

A requintada cultura Palmela contribuiu para que o Palácio se transformasse num verdadeiro museu de obras de arte, e o jardim ornamentado com espécies exóticas raras, vindas especialmente de Inglaterra, fosse ainda mais enriquecido no seu já valioso inventário botânico.

In http://www.museudoteatro-ipmuseus.pt/pala01.asp (English translation available)

A Cache

Apesar de ser muito recomendada uma visita ao Museu do Traje e ao Museu Nacional do Teatro é apenas necessária a entrada no Jardim para procurar esta cache.
Altough we highly recommend a visit to the National Costume Museum and the National Theater Museum it is only necessary to enter the Garden to look for this cache.

Ao chegar ao local indicado pelas coordenadas, entre no recinto do Parque Monteiro-Mor. Dirija-se ao Jardim. Desça as escadas até chegar ao patamar do "Lago do Leão". Ao fundo, procure a escultura "Castelo do Olho" de Niizuma. Anote o ano em que esta estátua foi concebida.
As you arrive on the given coordinates, enter the Monteiro-Mor Park and head to the Garden. Go down the stairs and enter the level of the "Lion's Lake". At the end of that level, you'll find the sculpture "Castle of the Eye" of Niizuma. Write down the year this sculpture was made.

Some os algarimos, o resultado será A.
Sum the numbers, the result is A.

A poucos metros encontra uma escultura em forma de novelo, trata-se da "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" de Catarina Baleiras. Anote o ano que está escrito na placa identificativa.
Near you'll find a sculpture in a shape of hank, that's the "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" of Catarina Baleiras. Take note of the year written in the plaque.

Some os algarimos, o resultado será B.
Sum the numbers, the result is B.

Prossiga junto ao lago, observe a cascata à esquerda e encontre uma janela perdida no meio do relvado, a "Janela de Soror Mariana", de João Cutileiro.
Proceed by the lake and take a second to look at the waterfall by the left and find a lost windon in the grass, the "Janela de Soror Mariana", of João Cutileiro.

A soma dos algarismos do ano escrito na placa será C.
The sum of the numbers that compose the year on the plaque will be C.

Em frente, mais acima, encontra o Palácio do Monteiro-Mor. Suba as escadas e eis que chegou ao Museu Nacional do Teatro. Observe o relógio... Para que hora aponta o ponteiro das horas?
Up ahead will find the Monteiro-Mor Palace. Go up the stairs and you're at the National Museum of Theater. Watch the clock... The pointer of the hours stopped at which hour?

A hora será D. (não é necessário somar os algarismos!)
The hour is D. (no need to add the numbers!)

Devido a obras no local, não é possível observar o relógio. O valor D é 11.
The Clock tower is under construction. The value D is 11.


Para encontrar o valor da latitude da cache, terá que fazer a seguinte fórmula:
To find the latitude value of the cache, you'll have to do the following formula:

(A + B + C + D) - 17 = X

O resultado X deverá ser adicionado à coordenada da latitude do ponto inicial (N 38º 46.525)
Exemplo: Se o resultado final for 8, então deverá ficar com N 38º 46.533 (525 + 8 = 533)
The result X should be added to the latitude coordinate of the initial point (N 38º 46.525)
Example: If the final result is 8, then you should have N 38º 46.533 (525 + 8 = 533)

Para encontrar a longitude deverá prosseguir para a coordenada N 38º 46.535 / W 009º 10.137, aproveitando para apreciar o jardim.
To find the longitude coordinate proceed to N 38º 46.535 / W 009º 10.137, while enjoying the garden.
Chegado ao local, prossiga para N 38º 46.558 / W 009º 10.057 e conte as borboletas nas paredes. O total de borboletas será o valor E.
As you arrive, go to N 38º 46.558 / W 009º 10.057 and count all the butterflies on the walls. The total of the butterflies will be E.
Siga para N 38º 46.558 / W 009º 09.946 e encontre a curiosa "Mola" de José Lucas. Na placa está assinalado um ano, some os seus algarimos e terá o valor F.
Head to N 38º 46.558 / W 009º 09.946 and find the "Mola" of José Lucas. In the plaque you'll find a year, sum numbers and you'll have F.

Para encontrar o valor da longitude da cache, terá que fazer a seguinte fórmula:
To find the longitude coordinate, you'll have to do the following formula:

E + F + 44 = Y

O resultado Y deverá ser adicionado à coordenada de longitude do ponto inicial (W 009º 09.858)
Exemplo: Se o resultado for 73, então deverá ficar com W 009º 09.931 (09.858 + 73 = 09.931)
The result Y should be added to the longitude coordinate of the initial point (W 009º 09.858)
Example: If the final result is 73, then you should have
W 009º 09.931 (09.858 + 73 = 09.931)

Depois do belo passeio, das visitas recomendadas aos dois Museus e das contas feitas já tem a localização da cache. Lembre-se que está num Jardim Botânico, logo tenha cuidado extra.
After the nice walk, the recommended visits to the museums, and all the formulas done you'll have the localization of the cache. Remember that you're in a botanic garden, so take extra care.

Preços
(É só necessária a entrada no Parque para encontrar a cache)
Museu: €3
Parque: €2
2 Museus (do Traje e do Teatro) e Parque: €4


Até 14 anos: Entrada Livre
Dos 14 aos 25 anos, estudantes: entrada gratuita
Dos 14 aos 25 anos e maiores de 65 anos: 50% desconto
Cartão Jovem (60% desconto): Museu 1,20 €; Parque 0,80 €; 2 Museus 1,60 €
Professores credenciados: entrada gratuita
Domingos até às 14h: Entrada Livre

Horário
Museu: Terça-feira, das 14h00 às 18h00
4ª feira a domingo, das 10h00 às 18h00
Aberto nos dias feriados excepto 1 de Janeiro, Domingo de Páscoa, 1 de Maio e 25 de Dezembro
Biblioteca: De Terça a Sexta-Feira das 10h00 às 13h00 e das 14h30 às 17h30.

Transportes
Metro: Linha Amarela, Estação Lumiar
Autocarro: 3 (à porta), 7, 36, 106, 108 e 701 (no Lumiar)

Prices (You'll only need to enter the Park to look for the cache)
Museum and Park: €3 (Includes entrance in National Museum of Theater)
Costume Museum: €3
Park: €2 €
Two Museums (Costume and Theater Museums) and Park: €4

To 14 years old: Free
From 14 to 25 years, students: free
From 14 to 25 years and over 65 years: 50% discount
Cartão Jovem (60% discount): Museum €1,20; Park €0,80; 2 Museums €1,60
Certified Teachers: free
Free entrance on Sundays until 14h00

Opening hours
Museum: Tuesday, from 14h00 to 18h00
Wednesdays to Sundays, from 10h00 to 18h00
Open on holidays except 1st of January, Easter Sunday, 1st of May and December 25th
Library: Open from Tuesday to Friday, fom 10h00 to 13h00 and from 14h30 to 17h30

Transportation
Subway: Yellow line, Lumiar station
Bus: 3 (at the entrance) 7, 36, 106, 108 e 701 (at Lumiar)




Click To Rate This Cache

 


6 user(s) watching this cache.

Additional Hints (Decrypt)

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)

[PT] Ab gebapb qn áeiber
[ENG] Ba gur gerr ybt
(Decrypted Hints)

Find...

Logged Visits (154 total. Visit the Gallery (127 images))

Found it116     Didn't find it6     Write note23     Temporarily Disable Listing3     Enable Listing3     Publish Listing1     Needs Maintenance1     Owner Maintenance1     

Warning. Spoilers may be included in the descriptions or links.
Cache find counts are based on the last time the page generated.

 February 6 by Sara_ZB (433 found)
Finalmente chegou o dia da DressCode! Depois de uma grande caminhada pra lá chegar, lá iniciei o percurso sugerido. Gosto bastante de caches em que o uso do GPS não é assim tão necessário e mesmo sem conhecer o parque, o passeio tornou-se muito lógico. Lindo! Lindo! I'm a green geek! Porque é que não levei a máquina fotográfica??
Enquanto lá estive esqueci-me completamente que estava no meio de Lisboa. Quando acabei de contar as gaitinhas tive um feeling que o container ia ser um já meu conhecido, e confirmou-se quando o encontrei.
Gostei mesmo deste jardim, esta é daquelas caches em que o "Found it" passa facilmente para 2º lugar. Quando terminei ainda fiquei ali deitada, em paz e a ouvir os passarinhos..
TFTC!

In: TB

View This Log

 January 17 by Team Marretas (122 found)
Numa tarde de Domingo...onde podemos ir? Bora lá fazer a cache do Dress Code...
Depois de uma visita ao Museu do Traje e ao Museu do Teatro, ficámos especialmente inpressionados com o Museu do Teatro, muito bom, lá fomos nós dar uma volta pelo jardim e procurar as gaitinhas todas para fazer a cache.
Depois das contas feitas, lá fomos procurar a cache...que por acaso já lá tinhamos passado e reparado na cache sem sabermos...eheh.
Esconderijo muito bem pensado e bem enquadrado!!!

TFTC

Team Marretas + Marisa

View This Log

 January 17 by jose ribeiro (224 found)
Depois do trabalho feito com a Tininha e a Anokas, foi feita num abrir e fechar de olhos.
TFTC

View This Log
 January 2 by arturaraujo (1 found)
Ontem dia 1 de Janeiro de 2010 o Jardim estava fechado.... por isso hoje. dia 2, logo pela manhã, avancei para o local, na companhia de 3 "perdigueiros": a Sofia, a Carolina e o Diogo.

O Parque é lindíssimo e o percurso escolhido para nos levar até à cache é muito bonito. Deliciámo-nos com as vistas! E, como não estava a chover, deu para saborear o passeio.

Resolvidas as contas lá fomos directos ao local. Ao princípio olhei para onde estava e não "vi" com olhos de ver. Pensei que não devia ser ali... Dei mais uns passos para a frente e para trás, consultei o GPS, e não havia dúvida era ali. Então o Diogo disse: "está ali" e estava onde eu pensava que não estava! O local onde está é excelente!

Assinámos o logbook, voltámos a colocar tudo no local tal como estava e partimos com um sorriso na boca: a nossa primeira cache estava encontrada!

Obrigado!

Out: berlinde
In: "abafador" da série Galaxy

View This Log

Photo Os 3 perdigueiros
Photo O sorriso da vitória

 December 30, 2009 by tofixe (671 found)
#644

Gostámos muito desta cache, apesar da valente molha, consequência da forte chuvada que se abateu (também) sobre nós.
Entrámos pelo lado do Museu do Teatro que visitámos e gostámos bastante. Passeámos pelos jardins e fomos encontrando naturalmente os pontos (quase) todos.
Já é possível ver as horas no relógio (mantem-se apenas o ponteiro das horas na sua costumeira posição). Visitámos depois o Museu do Traje que achámos menos rico que o do Teatro. Depois fomos ver as borboletas e finalmente fomos à caixinha propriamente dita.
Já lá tínhamos passado, mas sem a ver.
Foi uma manhã bem passada. Obrigado.
TFTC

Out: TB
In: Tazo (espectacular!)

View This Log

Photo Que cena! (Museu do Teatro)
Photo Bosch
Photo Mina d'água

There are more logs. View Them All on One Page

Current Time: 2/10/2010 2:45:21 AM (GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada) (10:45 AM GMT)
Last Updated: 2/7/2010 7:55:04 AM (GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada) (3:55 PM GMT)
Rendered: From Database
Coordinates are in the WGS84 datum


Geocaching, a Groundspeak Project.

Copyright © 2000-2010 Groundspeak, Inc. All Rights Reserved.
About Groundspeak | Contact Us
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.
Use of this Web site constitutes acceptance of the Groundspeak Terms of Use.
Read our Geocaching Logo Usage Guidelines.
Hotels | Altrec Gear | GPS Reviews