Skip to content

Dress Code [Lisboa] Multi-cache

Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Related Web Page

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


Atenção:Esta Cache não está nas coordenadas publicadas!
Attention: This Cache is not at the published coordinates!

Entrada

A ideia de criar o Museu Nacional do Traje surgiu na sequência de uma exposição realizada em 1974 no Museu Nacional de Arte Antiga sobre o traje civil em Portugal. A Quinta do Monteiro-Mor reunia, segundo Natália Correia Guedes, fundadora do Museu, excelentes condições para levar a cabo o projecto, que incluía ainda a criação do Museu Nacional do Teatro, do Museu da Música e da Casa do Brinquedo, por estar integrado numa vasta zona verde. Destes quatro, apenas foram concretizados os dois primeiros projectos, no Palácio Angeja-Palmela e no Palácio do Monteiro-Mor, respectivamente, ficando inconcluído o programa de construção de uma Ilha de Museus, conforme pretendia Maria José de Mendonça, então Directora do Museu Nacional de Arte Antiga e mentora deste projecto.

Em 1977, o Museu Nacional do Traje abria então as suas portas ao público, sob a direcção da sua fundadora. Em 4 de Fevereiro de 1985, o Museu Nacional do Teatro foi inaugurado, ficando instalado no antigo Palácio do Monteiro Mor, que, para esse fim, fora rigorosamente recuperado e adaptado.

In museudotraje.gov.pt (English Translation available)

   

D. Pedro José de Noronha de Albuquerque Moniz e Sousa (1716-1788), 3º marquês de Angeja, 4º conde de Vila Verde, gentil homem da Câmara de D. Maria I, e Primeiro Ministro, que sucedeu a Marquês de Pombal. Por interessante coincidência, os dois irmãos "Angeja" – D. Henrique e D. Pedro – dedicaram-se à Ciência Botânica. A este último mereceu-lhe o jardim botânico particulares cuidados, tendo-se iniciado na década de 1750 sob orientação do botânico italiano Domenico Vandelli (1735-1816).

Consta que em 1793 o jardim botânico era já citado como sendo um dos três mais belos jardins de Lisboa.
Uma vasta zona verde foi delineada em jardins à inglesa, com pequenos recantos românticos ao gosto da época, cascatas cantantes, lagos de recorte natural, fontes escondidas e tanques povoados de rãs e peixes. Aqui se encontraram o poeta Almeida Garrett com a escritora inglesa Mrs. Norton, filha de Thomas Sheridan, autor de "English Laws for Women in the nineteenth century"; o poeta evocou este encontro na sua poesia "No Lumiar" na sua célebre obra Folhas Caídas.

A requintada cultura Palmela contribuiu para que o Palácio se transformasse num verdadeiro museu de obras de arte, e o jardim ornamentado com espécies exóticas raras, vindas especialmente de Inglaterra, fosse ainda mais enriquecido no seu já valioso inventário botânico.

In museudotraje.gov.pt (English translation available)

A Cache

Apesar de ser muito recomendada uma visita ao Museu do Traje e ao Museu Nacional do Teatro é apenas necessária a entrada no Jardim para procurar esta cache.
Altough we highly recommend a visit to the National Costume Museum and the National Theater Museum it is only necessary to enter the Garden to look for this cache.

Ao chegar ao local indicado pelas coordenadas do ponto adicional de acesso (Entrance), entre no recinto do Parque Monteiro-Mor. Dirija-se ao Jardim. Desça as escadas até chegar ao patamar do "Lago do Leão". Ao fundo, procure a escultura "Castelo do Olho" de Niizuma N38° 46.504 W009° 09.928 (Coordenadas da cache). Anote o ano em que esta estátua foi concebida.
As you arrive on the given coordinates (Entrance waypoint), enter the Monteiro-Mor Park and head to the Garden. Go down the stairs and enter the level of the "Lion's Lake". At the end of that level, you'll find the sculpture "Castle of the Eye" of Niizuma N38° 46.504 W009° 09.928 (Cache Start Waypoint). Write down the year this sculpture was made.

Some os algarismos, o resultado será A.
Sum the numbers, the result is A.

A poucos metros encontra uma escultura em forma de novelo, trata-se da "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" de Catarina Baleiras. Anote o ano que está escrito na placa identificativa.
Near you'll find a sculpture in a shape of hank, that's the "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" of Catarina Baleiras. Take note of the year written in the plaque.

Some os algarismos, o resultado será B.
Sum the numbers, the result is B.

Prossiga junto ao lago, observe a cascata à esquerda e encontre uma janela perdida no meio do relvado, a "Janela de Soror Mariana", de João Cutileiro.
Proceed by the lake and take a second to look at the waterfall by the left and find a lost windon in the grass, the "Janela de Soror Mariana", of João Cutileiro.

A soma dos algarismos do ano escrito na placa será C.
The sum of the numbers that compose the year on the plaque will be C.

Em frente, mais acima, encontra o Palácio do Monteiro-Mor. Suba as escadas e eis que chegou ao Museu Nacional do Teatro. Observe o relógio... Para que hora aponta o ponteiro das horas?
Up ahead will find the Monteiro-Mor Palace. Go up the stairs and you're at the National Museum of Theater. Watch the clock... The pointer of the hours stopped at which hour?

A hora será D. (não é necessário somar os algarismos!)
The hour is D. (no need to sum the numbers!)


Para encontrar o valor da latitude da cache, terá que fazer a seguinte fórmula:
To find the latitude value of the cache, you'll have to do the following formula:

(A + B + C + D) + 4 = X

O resultado X deverá ser adicionado à coordenada da latitude do ponto inicial (N 38º 46.504)
Exemplo: Se o resultado final for 8, então deverá ficar com N 38º 46.512 (504 + 8 = 512)
The result X should be added to the latitude coordinate of the initial point (N 38º 46.504)
Example: If the final result is 8, then you should have N 38º 46.512 (504 + 8 = 512)

E agora a Longitude:
Para encontrar a longitude deverá prosseguir para a coordenada N 38º 46.535 / W 009º 10.137, aproveitando para apreciar o jardim.
And now for the Longitude:
To find the longitude coordinate proceed to N 38º 46.535 / W 009º 10.137, while enjoying the garden.
Chegado ao local, prossiga para N 38º 46.558 / W 009º 10.057 e conte as borboletas nas paredes. O total de borboletas será o valor E.
As you arrive, go to N 38º 46.558 / W 009º 10.057 and count all the butterflies on the walls. The total of the butterflies will be E.
Siga para N 38º 46.558 / W 009º 09.946 e encontre a curiosa "Mola" de José Lucas. Na placa está assinalado um ano, some os seus algarimos e terá o valor F.
Head to N 38º 46.558 / W 009º 09.946 and find the "Mola" of José Lucas. In the plaque you'll find a year, sum numbers and you'll have F.

Para encontrar o valor da longitude da cache, terá que fazer a seguinte fórmula:
To find the longitude coordinate, you'll have to do the following formula:

E + F + 5 = Y

O resultado Y deverá ser subtraido à coordenada de longitude do ponto inicial (W 009º 09.928)
Exemplo: Se o resultado for 73, então deverá ficar com W 009º 09.855 (09.928 - 73 = 09.855)
The result Y should be subtracted to the longitude coordinate of the initial point (W 009º 09.928)
Example: If the final result is 73, then you should have
W 009º 09.855 (09.928 - 73 = 09.855)

Depois do belo passeio, das visitas recomendadas aos dois Museus e das contas feitas já tem a localização da cache. Lembre-se que está num Jardim Botânico, logo tenha cuidado extra.
After the nice walk, the recommended visits to the museums, and all the formulas done you'll have the localization of the cache. Remember that you're in a botanic garden, so take extra care.

Preços (É só necessária a entrada no Parque para encontrar a cache)
Museu: €4
Parque: €3
Bilhete Conjunto: €6 (Museu Nac. Traje, Museu Nac. Teatro e da Dança, Parque Botânico Monteiro-Mor)

ENTRADA LIVRE (Isenções)
- 1º domingo de cada mês e
para Crianças até aos 12 anos

Horário
Museu e Parque Botânico:  3ª feira a domingo  | 10h00 - 18h00
(última entrada aconselhada - Museu 17h30 | Parque 17h00)
Encerrado ao público:  2ª feira,  1 de janeiro, domingo de Páscoa, 1 de maio, feriado municipal (13 de Junho), 24 e 25 de dezembro


Transportes
Metro: Linha Amarela, Estação Lumiar
Autocarros: nº 703, 717, 736, 796 (Aconselha-se a verificação)


Prices (You'll only need to enter the Park to look for the cache)
Museum: €4
Park: €3
All Museums (Costume, Theater and Dance Museums) and Park: €6

FREE ENTRANCE
- First Sunday of the month
- For children up to 12 years

Opening hours
Museum: Tuesday to Sunday from 10h00 to 18h00
Last entrance to park is best until 17h00

Open on holidays except 1st of January, Easter Sunday, 1st of May, 13th June and December 24 and 25th

Transportation
Subway: Yellow line, Lumiar station
Bus: 703, 717, 736 796


Additional Hints (Decrypt)

[PT] Ab gebapb qn áeiber [ENG] Ba gur gerr ybt

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)