Geocaching - The Official Global GPS Cache Hunt Site

You are not logged in. Log in

Geocaching Home > Seek > View Cache Details

GCTYTF

Multi-cache Dress Code [Lisboa]
A  cache by SUp3rFM & Cruella       Hidden: 3/19/2006  
Size: Size: Small (Small)      Difficulty: 2 out of 5      Terrain: 1.5 out of 5 (1 is easiest, 5 is hardest)
Related Web Page

You must be logged in with an account to view the detailed Location Information. It's free!

N/S ? ??.??? W/E ??? ??.???  []
In Lisboa, Portugal

Print:
[5 Logs] [10 Logs] |
Download: [Read About Waypoint Downloads]
| | |


Please note: To use the services of geocaching.com, you must agree to the terms and conditions in our disclaimer.

Atenção:Esta Cache não está nas coordenadas publicadas!
Attention: This Cache is not at the published coordinates!

A ideia de criar o Museu Nacional do Traje surgiu na sequência de uma exposição realizada em 1974 no Museu Nacional de Arte Antiga sobre o traje civil em Portugal. A Quinta do Monteiro-Mor reunia, segundo Natália Correia Guedes, fundadora do Museu, excelentes condições para levar a cabo o projecto, que incluía ainda a criação do Museu Nacional do Teatro, do Museu da Música e da Casa do Brinquedo, por estar integrado numa vasta zona verde. Destes quatro, apenas foram concretizados os dois primeiros projectos, no Palácio Angeja-Palmela e no Palácio do Monteiro-Mor, respectivamente, ficando inconcluído o programa de construção de uma Ilha de Museus, conforme pretendia Maria José de Mendonça, então Directora do Museu Nacional de Arte Antiga e mentora deste projecto.

 

Em 1977, o Museu Nacional do Traje abria então as suas portas ao público, sob a direcção da sua fundadora. Em 4 de Fevereiro de 1985, o Museu Nacional do Teatro foi inaugurado, ficando instalado no antigo Palácio do Monteiro Mor, que, para esse fim, fora rigorosamente recuperado e adaptado.

In http://www.museudotraje-ipmuseus.pt/ (English Translation available)

D. Pedro José de Noronha de Albuquerque Moniz e Sousa (1716-1788), 3º marquês de Angeja, 4º conde de Vila Verde, gentil homem da Câmara de D. Maria I, e Primeiro Ministro, que sucedeu a Marquês de Pombal. Por interessante coincidência, os dois irmãos "Angeja" – D. Henrique e D. Pedro – dedicaram-se à Ciência Botânica. A este último mereceu-lhe o jardim botânico particulares cuidados, tendo-se iniciado na década de 1750 sob orientação do botânico italiano Domenico Vandelli (1735-1816).

Consta que em 1793 o jardim botânico era já citado como sendo um dos três mais belos jardins de Lisboa.
Uma vasta zona verde foi delineada em jardins à inglesa, com pequenos recantos românticos ao gosto da época, cascatas cantantes, lagos de recorte natural, fontes escondidas e tanques povoados de rãs e peixes. Aqui se encontraram o poeta Almeida Garrett com a escritora inglesa Mrs. Norton, filha de Thomas Sheridan, autor de "English Laws for Women in the nineteenth century"; o poeta evocou este encontro na sua poesia "No Lumiar" na sua célebre obra Folhas Caídas.

A requintada cultura Palmela contribuiu para que o Palácio se transformasse num verdadeiro museu de obras de arte, e o jardim ornamentado com espécies exóticas raras, vindas especialmente de Inglaterra, fosse ainda mais enriquecido no seu já valioso inventário botânico.

In http://www.museudoteatro-ipmuseus.pt/pala01.asp (English translation available)

A Cache

Apesar de ser muito recomendada uma visita ao Museu do Traje e ao Museu Nacional do Teatro é apenas necessária a entrada no Jardim para procurar esta cache.
Altough we highly recommend a visit to the National Costume Museum and the National Theater Museum it is only necessary to enter the Garden to look for this cache.

Ao chegar ao local indicado pelas coordenadas, entre no recinto do Parque Monteiro-Mor. Dirija-se ao Jardim. Desça as escadas até chegar ao patamar do "Lago do Leão". Ao fundo, procure a escultura "Castelo do Olho" de Niizuma. Anote o ano em que esta estátua foi concebida.
As you arrive on the given coordinates, enter the Monteiro-Mor Park and head to the Garden. Go down the stairs and enter the level of the "Lion's Lake". At the end of that level, you'll find the sculpture "Castle of the Eye" of Niizuma. Write down the year this sculpture was made.

Some os algarimos, o resultado será A.
Sum the numbers, the result is A.

A poucos metros encontra uma escultura em forma de novelo, trata-se da "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" de Catarina Baleiras. Anote o ano que está escrito na placa identificativa.
Near you'll find a sculpture in a shape of hank, that's the "Senhoras de Forte Carácter Cultivam Ervas Silvestres" of Catarina Baleiras. Take note of the year written in the plaque.

Some os algarimos, o resultado será B.
Sum the numbers, the result is B.

Prossiga junto ao lago, observe a cascata à esquerda e encontre uma janela perdida no meio do relvado, a "Janela de Soror Mariana", de João Cutileiro.
Proceed by the lake and take a second to look at the waterfall by the left and find a lost windon in the grass, the "Janela de Soror Mariana", of João Cutileiro.

A soma dos algarismos do ano escrito na placa será C.
The sum of the numbers that compose the year on the plaque will be C.

Em frente, mais acima, encontra o Palácio do Monteiro-Mor. Suba as escadas e eis que chegou ao Museu Nacional do Teatro. Observe o relógio... Para que hora aponta o ponteiro das horas?
Up ahead will find the Monteiro-Mor Palace. Go up the stairs and you're at the National Museum of Theater. Watch the clock... The pointer of the hours stopped at which hour?

A hora será D. (não é necessário somar os algarismos!)
The hour is D. (no need to add the numbers!)

Devido a obras no local, não é possível observar o relógio. O valor D é 11.
The Clock tower is under construction. The value D is 11.


Para encontrar o valor da latitude da cache, terá que fazer a seguinte fórmula:
To find the latitude value of the cache, you'll have to do the following formula:

(A + B + C + D) - 17 = X

O resultado X deverá ser adicionado à coordenada da latitude do ponto inicial (N 38º 46.525)
Exemplo: Se o resultado final for 8, então deverá ficar com N 38º 46.533 (525 + 8 = 533)
The result X should be added to the latitude coordinate of the initial point (N 38º 46.525)
Example: If the final result is 8, then you should have N 38º 46.533 (525 + 8 = 533)

Para encontrar a longitude deverá prosseguir para a coordenada N 38º 46.535 / W 009º 10.137, aproveitando para apreciar o jardim.
To find the longitude coordinate proceed to N 38º 46.535 / W 009º 10.137, while enjoying the garden.
Chegado ao local, prossiga para N 38º 46.558 / W 009º 10.057 e conte as borboletas nas paredes. O total de borboletas será o valor E.
As you arrive, go to N 38º 46.558 / W 009º 10.057 and count all the butterflies on the walls. The total of the butterflies will be E.
Siga para N 38º 46.558 / W 009º 09.946 e encontre a curiosa "Mola" de José Lucas. Na placa está assinalado um ano, some os seus algarimos e terá o valor F.
Head to N 38º 46.558 / W 009º 09.946 and find the "Mola" of José Lucas. In the plaque you'll find a year, sum numbers and you'll have F.

Para encontrar o valor da longitude da cache, terá que fazer a seguinte fórmula:
To find the longitude coordinate, you'll have to do the following formula:

E + F + 44 = Y

O resultado Y deverá ser adicionado à coordenada de longitude do ponto inicial (W 009º 09.858)
Exemplo: Se o resultado for 73, então deverá ficar com W 009º 09.931 (09.858 + 73 = 09.931)
The result Y should be added to the longitude coordinate of the initial point (W 009º 09.858)
Example: If the final result is 73, then you should have
W 009º 09.931 (09.858 + 73 = 09.931)

Depois do belo passeio, das visitas recomendadas aos dois Museus e das contas feitas já tem a localização da cache. Lembre-se que está num Jardim Botânico, logo tenha cuidado extra.
After the nice walk, the recommended visits to the museums, and all the formulas done you'll have the localization of the cache. Remember that you're in a botanic garden, so take extra care.

Preços
(É só necessária a entrada no Parque para encontrar a cache)
Museu: €3
Parque: €2
2 Museus (do Traje e do Teatro) e Parque: €4


Até 14 anos: Entrada Livre
Dos 14 aos 25 anos, estudantes: entrada gratuita
Dos 14 aos 25 anos e maiores de 65 anos: 50% desconto
Cartão Jovem (60% desconto): Museu 1,20 €; Parque 0,80 €; 2 Museus 1,60 €
Professores credenciados: entrada gratuita
Domingos até às 14h: Entrada Livre

Horário
Museu: Terça-feira, das 14h00 às 18h00
4ª feira a domingo, das 10h00 às 18h00
Aberto nos dias feriados excepto 1 de Janeiro, Domingo de Páscoa, 1 de Maio e 25 de Dezembro
Biblioteca: De Terça a Sexta-Feira das 10h00 às 13h00 e das 14h30 às 17h30.

Transportes
Metro: Linha Amarela, Estação Lumiar
Autocarro: 3 (à porta), 7, 36, 106, 108 e 701 (no Lumiar)

Prices (You'll only need to enter the Park to look for the cache)
Museum and Park: €3 (Includes entrance in National Museum of Theater)
Costume Museum: €3
Park: €2 €
Two Museums (Costume and Theater Museums) and Park: €4

To 14 years old: Free
From 14 to 25 years, students: free
From 14 to 25 years and over 65 years: 50% discount
Cartão Jovem (60% discount): Museum €1,20; Park €0,80; 2 Museums €1,60
Certified Teachers: free
Free entrance on Sundays until 14h00

Opening hours
Museum: Tuesday, from 14h00 to 18h00
Wednesdays to Sundays, from 10h00 to 18h00
Open on holidays except 1st of January, Easter Sunday, 1st of May and December 25th
Library: Open from Tuesday to Friday, fom 10h00 to 13h00 and from 14h30 to 17h30

Transportation
Subway: Yellow line, Lumiar station
Bus: 3 (at the entrance) 7, 36, 106, 108 e 701 (at Lumiar)




Click To Rate This Cache


Additional Hints ( Decrypt ) 

Decryption Key
A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z
(letter above equals below,
and vice versa)

[PT] Ab gebapb qn áeiber
[ENG] Ba gur gerr ybt
(Decrypted Hints)




Find...


 Navigation
 log in to log your visit
 log in to watch listing
 view gallery


7 user(s) watching this cache.

 Attributes
not 24-7 no bikes takes more than 1 hour no dogs drinking water nearby kid friendly restrooms available parking available public transit available access/parking fees blank blank
What are Attributes?



 Inventory
 Franken - Travel Express Geocoin
See the history

What are Trackable Items?



 

Logged Visits ( 146 total. Visit the Gallery (112 images) )

Found it108Didn't find it6Write note23Temporarily Disable Listing3Enable Listing3Publish Listing1Needs Maintenance1Owner Maintenance1

Warning. Spoilers may be included in the descriptions or links.
Cache find counts are based on the last time the page generated.


Cache Logs
 October 25 by FamiliaSilvestre (1585 found)
Nunca tinhamos visitado este enorme jardim, com alguns pormenores muito agradáveis e que só peca por ter algumas zonas menos cuidadas.
Esta cache é sem dúvida um excelente cartão de visita para o espaço, que nos leva a percorrer praticamente todo o espaço chamando atenção para alguns desses pormenores.
A cache não ofereceu grandes dúvidas e ponto atrás de ponto fomos passeando nas calmas até sermos supreendidos pelo original contentor final.
Obrigado por nos mostrarem este local, pelo passeio e pela cache.

In: TB

#1572

PS: A torre do relógio já está outra vez visivel e o relógio está na posição certa .

[view this log]

 October 25 by FamiliaSilvestre (1585 found)
GC Drop.

[view this log]
 October 23 by legolas73 (583 found)
Mais uma cache à hora de almoço e esta foi uma maravilha para descontrair do stress em que tenho andado este final de semana... Valeu bem a pena os 2 € gastos para a entrada no parque. No final ainda duvidei que o container fosse aquele, mas afinal era mesmo...

TFTC

[view this log]

 October 20 by SUp3rFM & Cruella (1289 found)
Por motivos de melhoramentos do Palácio do Monteiro-Mor, não é possível observar torre do relógio para saber o valor D. Por essa razão, revelamos que o valor D é 11. A descrição da cache foi alterada.

Obrigado aos JJJHome pelo aviso!

===============

The Monteiro-Mor Palace is suffering some improvements, it's not possible to see the clock tower to get the D value. So, the value for D is 11. The cache description was changed.

Thanks to JJJHome for the warning!

[view this log]

 October 18 by JJJHome (974 found)
A manhã prometia, o tempo estava fresco mas seco.

Fomos encontrar-nos com uns amigos para uma manhã de passeio por este simpático jardim e, claro está, fazer a cache. Os pontos foram-se sucedendo com naturalidade com os seis miúdos em correrias agarrados ao GPS. Claro está que demos umas quantas voltas a mais, pois já sabemos como e o entusiasmo dos mais pequenos a seguir a setinha vermelha.

À chegada à escadaria para o museu do Teatro estava tudo vedado, não se podia passar. Quando lá chegámos já um dos miúdos tinha saltado a vedação e trepado até lá acima. Por isso apareceu-nos um segurança com cara de poucos amigos que nos disse que não podíamos passar. Lá lhe explicámos que estávamos a fazer um jogo e que precisávamos de saber as horas do relógio. Muito a contragosto o senhor lá foi ver as horas.

Quando estávamos a chegar às borboletas encontrámos o team Arqueolobo com quem partilhámos a informação do relógio e que acompanhámos dali para a frente até ao encontro com o container final.
O resto da manhã foi passado a jogar à bola numa zona afastada do jardim por onde tínhamos passado.

Foi super, Super!
TFTC!


[view this log]


There are more logs. View them all on one page

Current time: 11/22/2009 12:28:41 AM
Last Updated: 10/30/2009 10:55:23 PM
Rendered: From Database
Coordinates are in the WGS84 datum

Geocaching, a Groundspeak Project.

Copyright © 2000-2009 Groundspeak Inc. All Rights Reserved.
About Groundspeak | Contact Us
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.
Use of this Web site constitutes acceptance of the Groundspeak Terms of Use.
Read our Geocaching Logo Usage Guidelines.
Hotels | Altrec Store | GPS Devices