[PT] A Madeira é reconhecida como uma terra de grande beleza natural, pela sua floresta, a sua temperatura amena e os seus trilhos, incluindo as famosas levadas.
[ENG] Madeira Island is known as a land of great natural beauty, for its forest, its mild temperature and its trails, including the famous "levadas".
[PT] Com tanta beleza natural, é um local propício para a prática de desportos/hobbys como o Geocaching, fazendo com que sejam descobertos os pequenos tesouros que se encontram por essa ilha fora.
[ENG] With so much natural beauty, is a breeding ground for sports / hobbies such as geocaching, that discover the little treasures that lie throughout this island.
[PT] Com tantas experiências, já nos muitos adeptos existentes, é sempre bom reunir os praticantes desta modalidade em eventos, permitindo momentos de convivio, boa disposição, a reunião de bons amigos e a criação de novas amizades, partilha de descobertas, experiências, aventuras... e uma ponchinha.
[ENG] With so many experiences, in the many fans already in existence, it is always good to meet the practitioners of this sport in events, allowing moments of conviviality, good mood, meeting friends and creating new friendships, sharing discoveries, experiences, adventures ... and a "ponchinha".
[PT] Com este propósito, o grupo Amigos do Geocaching idealizou a realização de um acampamento, de forma a reunir uma vez mais os seus membros e todos aqueles geocachers que queiram partilhar momentos de boa disposição de uma forma diferente. Foi assim criado o I GeoAcampamento Madeira 2013!!
[ENG] With this purpose, the group Amigos do Geocaching (Geocaching Friends) idealized a camp in order to meet once more its members and all those geocachers who want to share moments of good humor differently. That's how was created the I GeoAcampamento Madeira 2013, (Madeira's 1st GeoCamping 2013).
[PT] Após algum planeamento por parte dos administradores deste grupo, resolvemos calendarizar este evento para o Verão num local que pensamos reunir todas as condições para o sucesso deste evento.
[ENG] After some planning on the part of the administrators of this group, we decided to schedule this event for the summer in a place that we think meet all the conditions for the success of this event.
[PT] Este evento realizar-se-á na Fonte do Bispo nos dias 27 e 28 de Julho onde serão realizadas algumas actividades que se encontram em fase de planeamento. Aceitam-se sugestões, ideias, jogos e afins.
[ENG] This event will be held at the Fonte do Bispo on 27 and 28 July where will be held some activities that are being planned. Suggestions, ideas, games are accepted.
[PT] Contamos com a vossa presença e esperamos que se divirtam
MMMUUUIIITTOOOO!!!
[ENG] We count with your participation, and we hope you enjoy yourselves a
LLLLOOOOOOTTTT!!!