Skip to content

Moinho das Doze Pedras Traditional Geocache

Hidden : 7/1/2007
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Esta cache leva-nos a um moinho de marés na Quinta do Canal.
This cache leads us to a tide mill at "Quinta do Canal".

Originalmente património dos Jesuítas, a Quinta do Canal foi confiscada à Companhia de Jesus e em 1769 foi doada pelo Marquês de Pombal ao seu Secretário de Estado Adjunto, José de Seabra e Silva (1732-1813). Depois de uma trajectória política atribulada, José de Seabra e Silva é forçado em 1799 ao exílio na Quinta do Canal e só 5 anos depois recebe autorização do rei para de lá sair.
Entre os rios Pranto e Mondego, a maior parte da quinta é ocupada pelo cultivo do arroz, no que resulta uma extensa e verde paisagem natural, com vista privilegiada sobre a margem Norte do Mondego, desde a ponte da Figueira da Foz à Serra de Castros.
Dos vários acessos possíveis à Quinta, o mais conveniente para aceder à cache é pela ponte em N40º06.091' W8º48.406', seguida pela entrada na quinta e a agora em ruínas casa do guarda.
Once belonging to the Jesuits, the "Quinta do Canal" was confiscated from "Companhia de Jesus" and donated by Marques de Pombal to his Secretary of State José de Seabra e Silva (173-1813).
After a bumpy political trajectory, José de Seabra e Silva is exiled in 1799 to "Quinta do Canal" and only five years later authorized to go out.
Between the Mondego and Pranto rivers, most of the farm is composed of rice crops, thus providing a broad green natural landscape, with a privileged view over the north bank of the Mondego, from the Figueira Bridge to "Serra de Castros".
Among the possible access routes to the farm, the most convenient one to reach the cache is the bridge at N40º06.091' W8º48.406', followed by the farm entrance and the now abandoned guard house.

 
Dentro da Quinta, basta seguir pela estrada em direcção a Oeste e aproveitar a paisagem!
Once at the farm, simply follow the road, head West and enjoy the view!


O troço final é feito por uma bela e estreita estrada de terra batida com Eucaliptos à direita e o Rio Pranto à esquerda.  Em N40º06.778' W8º48.998' há um bom sítio para deixar o carro, a  cerca de 100 m do Moinho das Doze Pedras.
The final stretch is a lovely and narrow dirt road with Eucalyptus trees on your right and the Pranto River on your left. A good spot to park is at N40º06.778' W8º48.998', at roughly 100 Yards from the "Moinho das Doze Pedras", or Twelve Stones Mill.

Um moinho de marés funciona de maneira muito simples: uma comporta permite aproveitar o subir da maré para encher um reservatório, a caldeira. Quando a maré começa a vazar, a comporta é fechada para manter o nível de água na caldeira. Assim, passado algum tempo há um desnível entre os níveis de água na caldeira e no rio.
A Tidal Mill works on a quite simple principle: a gate is open during the rising tide to fill a "pool". When the tide starts going down, the gate is closed in order do keep the level at the pool, so that after some time the water level at the pool and at the river are quite different.


Por baixo do moinho existe um conjunto de rodízios (uma espécie de roda com pás) que na maré baixa ficam a descoberto e fazem girar a mó por força da água que sai da caldeira para o rodízio e depois para o rio.
No moinho das Doze Pedras, apesar de uma tentativa de recuperação no final da década de 80, infelizmente apenas se encontram buracos abertos para o rio, que deixam adivinhar o trabalhar dos rodízios por baixo e das mós por cima.
Under the mill there is a set of paddled wheels that are above water level at low tide and are forced to spin by the water flow from the pool to the river, thus setting the grinding weels (or rocks in a literal translation) in motion.
Despite of a recuperation attempt by the end of the 80's, unfortunately only the floor holes to the river give an hint on how the hole thing operated.

Estes buracos fazem do chão do moinho uma autêntica manta de retalho e uma armadilha para um visitante mais desatento. A cache não está no interior do moinho, pelo que não é necessário correr riscos.
These holes in the floor turn the mill house in a patchwork-trap for a careless visitor. The cache is not inside de mill house, so there is no need to take chances.

Additional Hints (Decrypt)

[PT] N prepn qr 1.8 zrgebf qr nyghen. [EN] Nobhg 6 srrg uvtu.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)