ES: Su Flora. Representado en el Parque se encuentran 247 plantas. Podemos encontrar especies adaptadas a la aridez y la inestabilidad del sustrato arenoso, el cardo de mar o el feo de playa (Ammofila), y otras adaptadas al estancamiento permanente; juncos, carrizos, ranúnculos, o especies como la salicornia. Algunas especies son endémicas del noroeste peninsular y se consideran vulnerables o en peligro de extinción.
EN: Flora. Represented in the park are 247 plants. We find species adapted to aridity and instability of the sandy substrate, thistle sea or the ugly beach (Ammofila), and others adapted to permanent stagnation, rushes, reeds, buttercups, or species such as Salicornia. Some species are endemic to the northwest peninsula and are considered vulnerable or endangered.
ES: Su Fauna. El parque destaca por su gran variedad de fauna (70% de las especies de anfibios y reptiles de Galicia), entre los que destaca por encima de todas la ornitofauna. Los censos de aves acuáticas invernantes hechos en los últimos años proporcionan una media de 2.300 individuos pertenecientes a más de 35 especies.
También están presentes varias especies de mamíferos que se mueven por este espacio y su entorno, como el zorro (Vulpes vulpes), el teixugo (Meles meles), el erizo (Erinaceus europaeus) y la ardilla (Sciurus vulgaris). También la nutria (Lutra lutra) mantiene una presencia común.
EN: Fauna. The park features a wide variety of wildlife (70% of the species of amphibians and reptiles of Galicia), among which stands out above all the bird life. The wintering waterfowl surveys made in recent years provide an average of 2,300 individuals from more than 35 species. Also present are various species of mammals that move through this space and its surroundings, as the fox (Vulpes vulpes), the teixugo (Meles meles), the hedgehog (Erinaceus europaeus) and squirrel (Sciurus vulgaris). Also the otter (Lutra lutra) has a common presence.
ES: Datos de interés.
Suerficie: 996,25ha.
Altura media: 14 m.
Región bioclimática: Atlántica
Municipios: Riviera (el área protegida como LIC incluye tierras de Porto do Son).
Figuras de protección: Parque Natural, del 5 de junio de 1992.
Sitio RAMSAR, del 26 de marzo de 1993.
Lugar de Importancia Comunitaria (LIC),desde el año 2001.
Una Zona de Especial Protección para las Aves (ZEPA), del 19 de junio de 2003.
Zona de especial protección de los valores naturales (ZEPVN), del 19 de junio de 2003.
EN: Useful information.
Surface area: 996.25 ha. Average height: 14 m. Bioclimatic region: Atlantic Municipalities: Riviera (LIC area includes land protected as Porto do Son). Protection status: Nature, of June 5, 1992. RAMSAR site, the March 26, 1993. Site of Community Importance since 2001. A Special Protection Area for Birds, 19 On June 2003. Area of special protection of natural values of 19 June 2003.
ES: Registra el "encontrado".
Para registrar este cache PINCHA AQUÍ para enviarme un correo, indica tu nombre y el nombre del caché (o su GC-code) y responde a las siguientes preguntas:
-
¿Por que acción se desplaza la duna?
-
¿A que región bioclimática pertenece?
-
Gracias a su hábitat consiguió el reconocimiento como zona de especial protección de los valores naturales ¿en que fecha?
-
En el panel "A Gran Duna" situado en el Waypoint Panel A Gran Duna, ¿que planta aparece?
Si te es posible saca una foto tuya o de tu equipo en la zona de las dunas y ponla en tu registro (opcional).
La respuesta a algunas preguntas están en la descripción del cache.
EN: Add the "found".
To log this cache CLICK HERE to e-mail, enter your name and the name of the cache (or GC-code) and answer the following questions:
-
Why action moves the dune?
-
Bioclimatic region do you belong?
-
Thanks to its habitat got recognition as a special protected area of natural values on what date?
-
In panel "A Great Dune" located in the Waypoint Panel A Great Dune, what plant appears?
If you can take a picture hes yours or your computer and put it in your registration (optional).
The answer to some questions are in the description of the cache.
|