D: Die Tour ist ca. 1 km bis zum Ziel. Von Büdingen aus kommend
(ca.7km) am besten mit dem Fahrrad über die Waldwege, oder von
Rinderbügen aus (ca. 1,5 km) auch locker zu Fuß machbar. Sie
besteht aus drei Stationen und führt letztendlich zu einem sehr
verlassenen Ort an dem früher Steine abgebaut wurden. Warum diese
Gegend von den Einheimischen „Altes Schloss“ genannt
wird konnte uns leider keiner so genau erklären.
--------------------------------------------------------------------------
E: The route is approx. 1 km to the final. Coming from Büdingen
the best is to take the bicycle on forest roads (approx. 7 km), or
from Rinderbügen it should be an easy walk (approx. 1,5 km). It
consists of three stages and leads to a quite lost place, in former
times it was a quarry.
--------------------------------------------------------------------------
F: Le trajet est d’environ 1 km jusqu’à
l’objectif. En venant de Büdingen, le mieux est
d’emprunter les voies cyclables traversant la forêt (compter
7 km). De Rinderbügen, la promenade est facilement accessible à
pieds (compter 1,5 km). Elle se compose de trois étapes (stages) et
mène à un site abandonné qui fut autrefois utilisé comme
carrière.
--------------------------------------------------------------------------
Stage1: N 50° 18.582’ E 009° 10.411’
D: Gesucht wird X
E: Search for X
F: Chercher X
--------------------------------------------------------------------------
Stage2: N50° 18.XXX’ E 009° 10.227’
D: Hier sieht man Eisenwinkel aus einer Wand ragen. Anzahl der
Winkel = Y Richtung Stage3 bitte so lange wie möglich auf dem Weg
bleiben.
E: Here you will see angles out of metal rising out of a wall.
Amount of the angles you can see = Y On direction to stage3 please
stay on the path as long as possible.
F: Ici se trouvent des tiges en fer cimentées dans un mur.
Compter le nombre de tiges = Y En direction de la troisième étape
(stage3) rester sur le chemin le plus longtemps possible.
--------------------------------------------------------------------------
Stage3: N 50° 18.Y80’ E 009° 10.10(y+2)’
--------------------------------------------------------------------------
D: Happy caching! Achtung: Hier wurde einmal Bergbau betrieben,
die Stollen können immer noch einstürzen bzw. sind die Abraumhalden
sehr lose. Dieser Cache ist nicht nachttauglich! Bitte versucht ihn
nicht nachts zu finden. Achtung Jagdgebiet!
--------------------------------------------------------------------------
E: Be careful: In this area mining was very popular, the
gallery’s can still collapse and/or it can be very dangerous
on the loose stockpiles. This Cache is not night suited! Please do
not try to find it in the night. Hunting area!
--------------------------------------------------------------------------
F: Attention: Autrefois se trouvait à cet endroit une
exploitation minière, les galeries peuvent encore
s’effondrer. Le terrain peut être instable. Ce cache
n’est pas prévu pour la nuit. N’essayez pas de le
chercher la nuit! Zone de chasse!