Oben auf dem Gipfel in Richtung Küste stehen die
Ruinen einer byzantinischen Burg aus dem 11. Jh.
Dank eines recht gut erhaltenen Raumes kann dort
im Schatten nach dem je nach Wetterlage anstrengenden Aufstieg sehr
gut Rast gemacht werden, bei der man den beeindruckenden Blick über
die Nordküste der Insel (insbesondere Marmari und Tigaki) genießen
kann.
Achtet in der Umgebung der Burg besonders
auf eure Kinder!! Zwei von drei Wasserzisternen im Boden sowie auch
alle anderen Abgründe sind nicht gesichert.
On top of the
mountain towards the coast you will find the ruins of a
Byzantine castle from the 11th Century .
After a strenuous climb (depending on the weather situation) you
may have a break in the shade of a fairly well-preserved room, and
enjoy an impressive view above the north coast of the island (in
particular Marmari and Tigaki).
Pay attention to your children around the
castle! Two out of three water cisterns in the ground as well as
all other chasms are not secured.
|
|
Sieht man von der Burg aus in Richtung
Landesinneres, kann man auf dem Hügel gegenüber zwei helle
Wohnhäuser erkennen, zu denen sich der Abstieg von der Burg und
Wiederaufstieg wirklich lohnt (vor allem für Cacher, die den Cache
finden wollen ;-)). Der in den Häusern geborene Grieche Georgos
restaurierte die Wohnhäuser aus dem Familienbesitz und betreibt in
den Sommermonaten eine kleine Taverne, an deren Tischen zu sitzen
es romantischer nicht sein könnte. Der Blick auf die Burg, die
Küste, das Meer sowie die nördlich von Kos gelegene Insel Kálimnos
ist fantastisch.
Besonders zu empfehlen ist das BBQ, das Georgos
jeden Sonntagabend veranstaltet. Hier gibt es nicht nur das unserer
Meinung nach beste Kotelette der Insel, sondern wohl auch den
romantischsten und beeindruckendsten Blick auf den Sonnenuntergang.
Die Atmosphäre ist unbeschreiblich und eigentlich für jeden, der
Romantik sucht, ein größeres Muss als der Besuch der zahlreichen
Ausgrabungsstätten.
Wenn man viel Glück hat, sieht man entlang der
Mauer der unteren Terrasse der Taverne eine oder vielleicht auch
beide Schildkröten, die es sich in den Sommermonaten bei Georgos
gut gehen lassen. Im Winter verlassen sie den Ort, kehren aber
jedes Jahr um die gleiche Zeit zurück.
Apart from the castle in the
direction of the inland, two bright houses may be found on
the hill. It is worthwhile to descent from the castle and
re-ascent (especially for Cacher who want to find the cache ;-)).
Georgos, who was born in these houses, restored the houses from the
family-owned and operates a small tavern during the summer. To
sit at the tables could not be more romantic! The view on the
castle, the coast, the sea and the north island of Kos Kálimnos is
fantastic.
Especially recommended is the BBQ Georgos held every Sunday
evening. In our opinion Georgos’ chop of meat is the best on
the island, and the taverne has probably the most romantic and
impressive view of the sunset. The atmosphere is really
indescribable, and for anyone who seeks romance it may be more
important than the visit of the numerous excavation sites.
If you are in luck, you can see one or maybe both turtles along the
wall of the lower terrace of the tavern. During the summer, the
turtles have a good time at the tavern. In the winter they leave
the place, but return each year at the same time.
|
|
Anfahrt:
Nach Old Pyli (Paleo Pyli) gelangt Ihr, indem Ihr
von der Hauptstraße der Insel Richtung Pyli fahrt und kurz vor Pyli
nach links abbiegt. Auf dieser Straße fahrt ihr immer weiter
geradeaus, bis Ihr an eine Viehtränke unter Bäumen kommt. Hier
könnt Ihr parken. Meist von vormittags bis Frühnachmittag trefft
Ihr hier auf den Griechen Iannis. Iannis wird euch in einem Kostüm
vor der Nase herumtanzen und euch um 1€ für ein Foto mit ihm
bitten. Er ist zwar ein wenig verrückt, aber ein netter Kerl, also
tut ihm doch den Gefallen.
Approach:
To reach Old Pyli (Paleo Pyli) you have to drive on the main road
towards Pyli and shortly before Pyli you have to turn to the left.
On this road you always go straight until you reach a potion under
trees. Here you can find parking. Most from morning to early
afternoon you will meet Iannis the Greek. Iannis will dance in
fromt of your nose in a costume and ask you for 1 € for a
photo with him. He is a little crazy, but a nice guy, so do him the
favor.
|
An der Taverne
angekommen, könnte es sein, dass der Cache auf Grund von
Muggelgefahr in direkter Nähe zum Cache nicht gehoben werden kann.
Nehmt Euch also ein wenig Zeit. In der Regel gehen die meisten
Leute nach Aufnahme eines Getränks recht schnell weiter. Um die
Zeit des Wartens ein wenig zu verkürzen, nehmt an einem der Tische
Platz, grüßt Georgos recht lieb von uns, trinkt eine Cola, ein
Wasser oder einen Frappe und scheut Euch nicht, ein wenig mit
Georgos zu quatschen. Er kennt nicht nur alles und jeden auf der
Insel (unter anderem einen sehr netten deutschen Auswanderer, der
in Marmari eine Taverne sowie einen Surfclub betreibt, in dem man
auch spontan einen lohnenswerten Crash-Kurs im Surfen absolvieren
kann), sondern er spricht auch fließend Deutsch und freut sich
immer, nette Leute kennen zu lernen.
When you arrive at the tavern,
it might be that the cache can’t be lifted due to the danger
of “Muggels” in direct proximity to the cache. So you
take a little time. In general, most people go to host a drink
fairly quickly. While you are waiting take seats at one of the
tables, greet Georgos quite fond of us, drink a Coke, a water or a
Frappe and do not be shy to chat a little bit with Georgos. He even
knows everything and everyone on the island (including a very nice
German emigrants who carries on a tavern and a surf club in
Marmari, where you can spontaneously absolve a worthwhile crash
course in surfing), but he also speaks fluent German and is always
glad to to get to know nice people.
|