Skip to content

El Arenal de l'Almorxó - Petrer (Alicante) EarthCache

Hidden : 5/9/2011
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   not chosen (not chosen)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Related Web Page

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:



Descripción del lugar / Site description No siempre son un paisaje o los bosques autóctonos de gran valor botánico los únicos recursos naturales sobre los que merece la pena que fijemos nuestro interés. La geomorfología de algunas zonas nos ofrece en ocasiones elementos de nuestro medio natural que constituyen por si solos pequeñas joyas y que proporcionan piezas de innegable valor en el puzzle que conforma nuestro territorio.

Este es el caso del Arenal de Petrer, también conocido como Arenal de L’Almorxó, cuyo innegable valor ecológico ha sido reconocido por la Generalitat Valenciana declarándolo Paraje Natural Municipal. Sin embargo, esta declaración no sólo pretende resaltar esta rareza geológica, sino preservarlo de los procesos de degradación que amenazan su integridad. Hay otros parajes similares que han desaparecido como el Arenal de Pruna por la intensa extracción de arenas a que fue sometido o la explotación de una cantera de áridos entre la Casa Marcos y el cauce de la rambla de Caprala, y que en la actualidad compromete la regeneración natural del Arenal de L’Almorxó por falta de las arenas que durante miles de años se fueron depositando en la loma y formando la duna que podemos ver actualmente.

Not always a native forest landscape or botanical valuable natural resources solely onthe worth that we set our interest. The geomorphology of some areas sometimes offers us elements of our natural environment by themselves are little gems and providepieces of great value in the puzzle that makes up our territory.

This is the case of Arenal de Petrer, also known as Arenal de L’Almorxó, whoseundeniable ecological value has been recognized by the Generalitat Valenciana declaring Municipal Natural Place. However, this statement is not only to highlight thisgeological oddity, but to preserve it from degradation processes that threaten its integrity. There are other similar sites have disappeared as the Arenal de Pruna by intense sand extraction was subjected to or operation of a gravel quarry between the House Marcos and the channel of Wadi Caprala, and now assume Natural regenerationof L'Arenal Almorxó for lack of the sands for thousands of years were gradually deposited on the mound and forming the dune that we see today.

Situación geográfica y geológica / Location and geologicalEl Arenal de l’Almorxó se encuentra a unos escasos tres kilómetros al norte del casco urbano de Petrer, en la Partida Pedrera Alta y lindando con el término municipal de Sax. Básicamente se trata de una duna de interior, con una longitud de aproximadamente 100 metros y 40 metros de altura. El Arenal es visible desde la autovía Madrid – Alicante, entre los puntos kilométricos 369 - 370, tratándose de un espacio fácilmente accesible por caminos asfaltados. Esta accesibilidad viene determinada por encontrarse ubicado en un tipo de paisaje intensamente antropizado, siendo muy abundantes las viviendas unifamiliares aisladas en el entorno del Arenal y los cultivos agrícolas de secano.

Considerando el complejo marco geológico de Petrer, el Arenal se encuentra entre las estribaciones montañosas de la Sierra del Caballo y las terrazas aluviales del río Vinalopó. Al Oeste de la Sierra del Caballo encontramos en primer lugar el Cabezo del Rullo, a cuyos pies encontramos la depresión correspondiente al Barranco de Majada Honda, afluente del río Vinalopó. El Arenal se encuentra en la vertiente Este del Monte de Cotxinets, alineación montañosa que flanquea el barranco de Majada Honda al Oeste, sobre la loma del mismo nombre, discurriendo a sus pies la Rambla de Caprala perteneciente al Barranco de Majada Honda.

En realidad el Arenal de L’Almorxó no es una duna de interior única en este conjunto montañoso. En la zona aparecen restos de otros dos arenales. El Arenal de Pruna, en la vertiente Este del Cabezo del Rullo se encuentra prácticamente agotado debido a la explotación para la obtención de áridos de que fue objeto durante los años sesenta. El Arenal Chico se encuentra parcialmente explotado y en un franco proceso de degradación.

Son numerosos los estudiantes y excursionistas, no sólo de la ciudad sino de otras poblaciones de Alicante, que visitan el Arenal. Su interés no sólo se centra en las posibilidades recreativas del espacio, sino en la originalidad de su presencia en un entorno montañoso donde predominan las grandes formaciones rocosas y en las posibilidades interpretativas que permite sobre los procesos físicos, químicos y biológicos que transforman permanentemente la corteza terrestre. Es el arenal de interior activo más grande de la península ibérica.

El Arenal de l’Almorxó is a mere three kilometers north of the town of Petra in the Game High Pedrera and bordering the town of Sax. Basically it is an interior dune, with a length of approximately 100 meters and 40 meters high. The volcano is visible from the highway Madrid - Alicante, between mile markers 369 to 370, in the case of an area easily accessible by paved roads. This accessibility is determined to be located in a strongly anthropic landscape type, being very abundant detached houses in the vicinity of Arenal and rainfed crops.

Considering the complex geological setting of Petra, the Arenal is located between the foothills of the Sierra del Caballo and Vinalopó river floodplains. West of the Sierra del Caballo we first find the Cabezo of Rullo, at whose feet we find the depression for the Honda Majada Ravine, a tributary of the river Vinalopó. El Arenal is located on the east slope of Mount Cotxinets, mountain ranges flanking the Honda Majada ravine to the west, on the hill of the same name, running at his feet Capralos Rambla Ravine Majada belonging to Honda.

In reality Almorxó L'Arenal is not a single interior dune in this mountain range. In the area are remains of two sands. El Arenal de Pruna, on the eastern side of the head of Rullo is virtually empty due to exploitation for the production of aggregates that was submitted during the sixties. El Arenal Chico is partially exploded and a clear process of degradation.

Numerous students and hikers, not just the city but also in other towns of Alicante, visiting the Arenal. His interest focuses not only on the amenities of the area, but in the originality of their presence in a mountainous environment dominated by large rock formations and the possibilities of interpretation that allows for the physical, chemical and biological crust permanently transform land. Is the indoor sand greatest asset of the Iberian Peninsula.

El origen / The originExplicar cómo se formó el Arenal ha sido en el pasado motivo de controversias dentro del ámbito científico. Los estudios realizados por la Universidad de Alicante en el año 1981, parecen finalmente haber dado una explicación coherente al origen de este singular paraje.

Inicialmente se pensó que su origen podía encontrarse en arenas arrastradas de Almería o del Sáhara. Posteriormente relacionó su formación con la erosión y posterior arrastre y sedimentación de las partículas arenosas de depósitos marinos prehistóricos, con una antigüedad 120 y 150 millones de años, en valles cercanos como el de Caprala, cuando la línea de playa se hallaba en la zona de Montealegre-Alpera-Ayora.

Los estudios sobre la composición mineralógica de las arenas y del tamaño medio de sus partículas demuestran que el Arenal es ante todo una duna de interior formada por la acumulación de partículas de cuarzo y caliza de un tamaño que oscila entre 0,25 y 0,50 mm fundamentalmente. Dichas partículas proceden de la erosión de los materiales que forman la cuenca del Barranco de Majada Honda, principalmente cantos calizos o partículas de menor tamaño, que son arrastradas por efecto de la torrencialidad de las aguas, tras episodios de precipitaciones tormentosas en su cauce, y que se depositan en terrazas aluviales sobre materiales del Cuaternario.

Explain how Arenal was formed in the past has been the subject of controversy within the scientific. Studies by the University of Alicante in 1981, seem finally to have given a coherent explanation to the origin of this place.

Initially it was thought that its origin could be found in sand washed away in Almeria or the Sahara. Subsequently related his training and subsequent erosion and sedimentation drag sand particles prehistoric marine deposits, with a length 120 and 150 million years ago, in nearby valleys like Caprala, when the shoreline was in the area Montealegre-Alpera-Ayora.

Studies on the mineralogical composition of sands and the average size of particles show that the volcano is primarily an interior dune formed by the accumulation of quartzand limestone particles of a size ranging between 0.25 and 0.50 mm fundamentally. These particles come from erosion of the materials that form the basin of the Barranco de Majada Honda, mainly limestone ridges or smaller particles that are washed away by torrential effect of water, after storm water events in its channel, and deposited in alluvial terraces of Quaternary materials.


Como se formó la duna / As the dune formed

El viento predominante en esta zona, de sentido Norte–Sur, arrastra las partículas del tamaño de la arena de la rambla y las deposita en la vertiente Este de las Lomas del Arenal y en Cabezo del Rullo, al Oeste de la Sierra del Caballo. Las arenas pierden velocidad durante su elevación por la vertiente a barlovento, sedimentando por efecto de su propio peso. La parte somital de la Loma del Arenal actuó como la cresta de una duna. Desde el norte procede el flujo eólico principal, acumulando la arena en la ladera sur de la loma. Existen otros flujos eólicos que se dirigen hacia arriba por la Rambla de Majada Honda.

Esta hipótesis viene avalada por complejos estudios microscópicos y químicos que han terminando concluyendo que es necesario que se erosionen, transporten y sedimenten 121,45 kg de roca madre de la cuenca del Barranco de Majada Honda para formar 1 kg de arena de la duna de Petrer.

Una vez más, la naturaleza nos muestra como la acción combinada del agua y el viento son capaces de transformar la superficie de la Tierra, un planeta en continua transformación.




The prevailing wind in this area, north-south direction, drag the particles of sand size of the gully and deposited on the slope east of the Lomas del Arenal and at the head of Rullo, west of the Sierra del Caballo. The sands lose speed during lifting the windwardslope, silting up of its own weight. Somital part of the Loma del Arenal served as the crest of a dune. From the north comes the main wind flow, sand accumulating on the southern slope of the hill. There are other wind flows that are directed upward by the Rambla de Majada Honda.

This hypothesis is supported by microscopic studies and chemical complexes thathave ended up concluding that they need to be eroded, transported and 121.45 kgsettle bedrock basin Honda Majada Ravine to make 1 kg of sand dune Petrer .

Once again, nature shows us how the combined action of wind and water can transform the surface of the Earth, a planet in constant transformation.

La vegetación / VegetationLos arenales constituyen un medio muy hostil para el desarrollo de plantas y animales, pero el calor y la escasez de agua no impiden la vida.

Incluso en los medios más desfavorables existen seres capaces de vivir en estas condiciones. En las distintas zonas de la duna podremos observar una vegetación distinta según las características físicas: compactación de la arena, permeabilidad, escasez de agua…

En la zona dunar encontramos especies típicas de arenales de costa:

Pegamoscas: fácil de reconocer gracias a que sus hojas son pegajosas y sus flores amarillas.

Cardo marítimo: su raíz puede adentrarse varios metros buscando el nivel del agua. Además el color azulado lo diferencia de otros cardos.

Pinos carrascos: los encontramos formando una masa arbórea que rodea a los arenales.

Espino negro y enebro: localizados bajo el pinar, describiendo una franja arbustiva de menor tamaño.

• Dentro del paraje también encontramos manchas exclusivas de especies aromáticas como, romero, jara o estepa, jarillas o tomillo.


The sands are a very hostile environment for the development of plants and animals,but the heat and water shortages do not prevent life.

Even in the most unfavorable beings are capable of living in these conditions. In different areas of dune vegetation can observe different according to physical characteristics of the sand compaction, permeability, water shortages…

In the dune area are typical species of coastal dunes:

Pegamoscas: easy to recognize because their leaves are sticky and yellow flowers.

Cardo sea: its roots can penetrate several meters looking for the water level. Also the blue color makes it different from other thistles.

Aleppo pines: the tree are forming a mass surrounding the sand.

Black espino and juniper : located under the pines, describing a smaller shrub strip.

• Within the site can also find unique spots like spices, rosemary , rockrose o steppe , jarillas o thyme .

La fauna / WildlifeEn el Arenal como en el resto de ecosistemas se encuentran presentes todos los grupos animales.

El grupo con más representantes es el de los artrópodos: insectos y arácnidos. Aunque también hay que tener en cuenta a los reptiles adaptados a estos tipos de medios.

Algunas de las especies que podemos observar son:

Escarabajos: representan las joyas entomológicas de la provincia. Entre ellos encontramos el Erodius parvus, redondo y de color negro. Es capaz de enterrarse en la arena gracias a la adaptación de sus patas delanteras en forma de palas.

• Entre otros arácnidos, como la tarántula, es representante singular la temida viuda negra, que fabrica su inconfundible nido en forma de túnel entre los matorrales del arenal. En él espera paciente que caiga alguna presa despistada.

• Abundan los reptiles como la lagartija colirroja, el eslizón ibérico o el lagarto ocelado, considerado el mayor de los lagartos españoles, ya que puede superar los 80 cm. de longitud. Su coloración es muy llamativa, con unos característicos ocelos azulados en los costados, combinados con tonalidades amarillas y manchas negras.

• Las aves más características son el avión zapador y el abejaruco. Este último, de bonitos colores, caza en vuelo los pequeños insectos que le sirven de alimento. Este intrépido viajero pasa los inviernos en África, pero regresa a Europa en primavera para reproducirse.


In the Arenal and the rest of ecosystems are present all animal groups.

The group is more representative of the arthropods: insects and arachnids. Althoughwe must also take into account the reptiles adapted to these types of media.

Some of the species that we observe are:

Beetles : Entomological jewels represent the province. Among them are the Erodius parvus, round and black. Is able to burrow into the sand through the adaptation of his front legs as paddles.

• Among other arachnids , such as the tarantula, is representative of the dreaded black widow singular, which makes its unique tunnel-shaped nest in the bushes in the sand. It waits patiently to fall prey clueless.

• There are plenty of reptiles like the red-tailed lizard, the Iberian skink or lizard,considered the greatest Spanish lizards, it can exceed 80 cm. long. Its coloration is very striking, with a characteristic blue ocelli on the sides, combined with shades of yellow and black spots.

• The most characteristic birds are the Sand Martin and bee-eaters. The latter, beautiful colors, hunting small insects in flight that serve food. This intrepid travelers pends the winters in Africa, but returned to Europe in spring to breed.

Protección del paraje / Landscape protectionLas administraciones competentes en materia de medio ambiente han tomado medidas para preservar la singularidad geológica y biológica y la fragilidad del Paraje.

1. Microreserva de Flora. Orden 6 de noviembre de 2000. Por contener especies prioritarias (raras, endémicas y amenazadas) de la Comunidad Valenciana.

2. Paraje Natural Municipal. Acuerdo del 8 de febrero de 2002. Por su importancia municipal y singularidad estatal, porque es el mayor arenal de interior de la península ibérica y además presenta una biodiversidad de fauna y flora propia de ecosistemas dunares de litoral.

3. Paisaje Protegido Serra del Maigmó y Serra del Sit. Decreto 25/2007, de 23 de febrero. Por considerar que sus valores naturales y paisajísticos son merecedores de una protección especial: - Relación armoniosa entre el hombre y el medio natural. - Valores estéticos y/o culturales.

Las figuras de protección benefician la conservación del Arenal y preservan los valores ambientales, paisajísticos y culturales de las actuaciones que rompen esta armonía.


The competent authorities in environmental matters have been taken to preserve the geological and biological uniqueness and fragility of the Spot.

1. Plants microreserves. Order November 6, 2000. To contain priority species (rare, endemic and threatened) of Valencia.

2. Municipal Natural Place. Agreement of 8 February 2002. Because of its importance and uniqueness municipal government, because it is the largest stretch of sand inside the Iberian Peninsula and also presents a diversity of fauna and flora typical of coast al dune ecosystems.

3. Protected Landscape Area of Serra and Serra Maigmó Sit. Decree 25/2007 of 23 February. Considering that natural and scenic values are worthy of special protection: -Relationship between man and the natural environment. - Aesthetic values and / or cultural.

Figures protection Arenal conservation benefit and preserve environmental values and cultural landscape of the performances that break this harmony.


Cómo mejorar y proteger El Arenal
How to improve and protect El Arenal


Cuando vengas al Paraje no dejes ningún tipo de residuo. Además de no contaminar, podrás evitar incendios (el vidrio puede actuar como una lupa en días soleados y provocar incendios; lo mismo ocurre con colillas, etc.).

Accede a la duna a pie y sólo por los pasos autorizados, tus pisadas perjudican a las especies singulares del Arenal: linarias, tamarilla del arenal, escarabajos, lagartija colirroja, etc.

When you come to the place do not leave any residue. In addition to not pollute, can prevent fires (the glass can act like a magnifying glass on sunny days and cause fires, so it is with cigarette butts, etc.)..

Get the dunes on foot and only steps allowed, your footsteps hurt Arenal unique especies Linaria, tamarillo of sand, beetles, red-tailed lizard, etc.

Más información / More information Paraje Natural Municipal Arenal de l’Almorxó
Sala de Interpretación en el Campamento de Caprala y
Punto de Información Ambiental frente al Arenal.
Sábados, domingos y festivos.
Performance Hall at Camp Caprala and
Environmental Information Point in front of the Arenal.
Saturdays, Sundays and public holidays.


Concejalía de Medio Ambiente,
Ayuntamiento de Petrer
Plaça de Baix, 1 / 03610 Petrer (Alicante)
Telf: 96 698 94 00 / Fax: 96 537 69 68
mambiente@petrer.es / www.petrer.es
Conselleria de Medio Ambiente, Agua, Urbanismo y Vivienda www.cth.gva.es

Para ver el audiovisual "Mucho más que arena" pincha el enlace o en la imagen.
To view the audiovisual "Much more than sand" click the link or image.

Agradecimientos / ThanksAgradezco a las siguientes entidades y amigos que han puesto su granito de arena para la creación de este Earth Cache.
I thank the following organizations and friends who have helped me to create this Earth Cache.

• Concejalía de Medio Ambiente del Ayuntamiento de Petrer y en particular a su personal:
• Gloria, por facilitarme la documentación. Facilitate the documentation.
• David Llopis, biólogo y monitor del Arenal por darnos una lección magistral sobre el terreno. Arenal monitor and biologist for giving us a lecture on the ground.

• A José David Esteso por acompañarme a hacer el trabajo de campo y las fotos. For joining me to do field work and photos.
• A . To...


Dedicado a mi padre. Dedicated to my father.

Para acreditar el cache / To prove the cachePara demostrar que has visitado el paraje y que has aprendido algo sobre el Arenal, deberás de enviar a mi correo electrónico las respuestas de estas preguntas:

• ¿Que tres procesos son necesarios para la formación de la duna? E... T... S...
• ¿Cómo se llama el mineral del que está formado mayoritariamente el Arenal?
• ¿Qué especie de araña vive en el paraje?
• Muy cerca del Almorxo hay otro pequeño arenal y esta indicado en un cartel indicador en forma de flecha ¿Que nombre figura en este cartel?

Aunque no es obligatorio, me gustaría que adjuntaras al log de registro una foto de algún aspecto del Arenal donde aparezcas tu o tu GPS. También estaría bien alguna foto de algun animal vivo, huellas de animales o de una planta.

To prove that you've visited the place and you have learned something about the Arenal, you must send to my email the answers to these questions:

• What three processes are necessary for the formation of the dune? E... T... S...
• What do you call the mineral that mainly consists Arenal?
• What specie of spider live in this spot?
• Very close to another small mount sandy and indicated on a signpost in the form of an arrow. What name appears on the poster?

Although not mandatory, I would like to attach the log log a picture of some aspect of "Arenal" where you appear your, or your GPS. Also a picture would be nice any live animal, animal tracks or a plant.


Fotos de ejemplo / Sample Photos



El Arenal de l’Almorxó
Paraje Natural Municipal


Additional Hints (Decrypt)

Erfcrgn yn anghenyrmn. Ab gr fhonf n yn qhan. Tenpvnf. Erfcrpg angher. Qb abg trg va gur qhar. Gunax lbh.

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)