Apesar de serem o cenário perfeito para filmes de terror e um alvo fácil para os mitos urbanos, os cemitérios têm uma beleza muito própria.
Talvez seja a associação à morte e ao desconhecido, os silêncios inquietantes ou as cruzes… Talvez seja isto e muito mais, o que inquieta as pessoas. Mas onde muitos vêm o macabro, outros encontram harmonia. Uma tranquilidade e paz feitas de pedra. No entanto, os cemitérios atraem mais atenções do que a maioria julga.
O “tombstone tourist” (turista dos túmulos) é precisamente alguém que, em vez de praia e sol, procura os roteiros dos “cemitérios mais famosos do mundo”. E esta ideia de procurar o belo naquilo que é “negro”, não vem sem precedentes. Edgar Allan Poe é considerado o pai do mistério e do macabro, e, de acordo com ele e com o poeta William B. Tappan (autor de Beauty in the Grave), há coisas que têm, literalmente, uma beleza de morte.
|
Although they are the perfect setting for horror movies and an easy target for urban myths, cemeteries have a very own beauty.
Perhaps it is the association with death and the unknown, the disturbing silences or the crosses ... Perhaps this and more, what restless people. But where many come the macabre, others find harmony. A tranquility and peace made of stone. However, cemeteries attract more attention than most judges.
The 'tourist tombstone' (tourist tombs) is precisely one who, rather than beach and sun, looking for the screenplays of 'the most famous cemeteries in the world.' And this idea of seeking what is beautiful 'black' is not without precedent. Edgar Allan Poe is considered the father of the mystery and the macabre, and, according to him and the poet William B. Tappan (author of Beauty in the Grave), there are things that have literally a beauty death.
|