Skip to Content

<

# 10 : circuit de la Pierre Bleue : Pierre bleue

A cache by Equipe Plonge29 Send Message to Owner Message this owner
Hidden : 04/01/2011
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size: other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Vous vous engagez de votre propre initiative dans la recherche de cette cache à vos risques et périls. Nous déclinons donc toute responsabilité en cas de problème.

Un grand grand MERCI à " B ", elle comprendra pourquoi ;-))))


Culminant à près de 400m d'altitude, les Monts d'Arrée n'ont rien à envier aux paysages d'Irlande ou d'Ecosse. On y retrouve tous les éléments constituant la magie et le mystère des légendes bretonnes : les crêtes rocheuses, les landes couvertes de bruyères et d'ajoncs qui changent de couleur en fonction des saisons, les ruisseaux, les lacs et les bois. Que ce soit sur le chemin des crêtes ou le long du Yeun Elez, on n'y croise guère que troupeaux isolés, marcheurs ou cavaliers.


Rising to nearly 400m above sea level, the Arrée mountains have every bit as much to offer as the landscapes of Ireland or Scotland. They contain all the elements which constitute the magic and mystery of Breton legends: rocky ridges, moorland covered in heather and gorse -  that changes colour with the seasons - streams, lakes and woods. Whether on the crest trail or along the Yeun Elez, there are only isolated herds, walkers or riders.



Ce circuit de la Pierre Bleue de 15,5 km environ, agrémenté de  24 caches simples et 2 earth caches, va vous permettre de découvrir un magnifique panorama sur les Monts d’Arrée.


 

Pour cela, vous allez partir de l'allée couverte du Mougau, puis sur le chemin des crêtes, vous passerez près d’anciennes carrières d’ardoises qui ont fait la réputation des Monts d’Arrée. En effet, témoin du passé artisanal de la région, la Pierre Bleue est ici le nom donné à l’ardoise. Vous aurez un panorama à vous couper le souffle, puis reviendrez par le village de Commana.




Rappel :

Sur les "earthcaches", il n'y a ni boîte, ni logbook. Il vous suffit de vous rendre sur  place et de répondre aux questions du propriétaire de celle-ci. Vous lui faites parvenir vos réponses en le contactant par mail dans son profil sur Geocaching.com, en cliquant sur "send message" .


 Questions pour valider : " Pierre bleue"

1: rendez-vous au point de la cache et dites-nous quelle est la largeur approximative correspondant au trait rouge sur la photo ci-dessous ?

2 : Quel oxyde donne la couleur marron si particulière au schiste et à l'ardoise bretonne ?


Reminder:

On 'Earthcaches', there is neither box nor logbook. Just go there and answer the owner's questions. Send your answers via email by contacting him on his profile on Geocaching.com, click on 'send message'
 

Questions to validate: "Pierre Bleue":

1: Go to the cache position and tell us:
 What is the approximate width corresponding to the red line on the picture below?


2: What oxide gives shale and Breton slate their special brown colour?





Vous pouvez vous loger sans attendre notre confirmation,
mais vous devez nous envoyer les réponses par mail en même temps: EQUIPE PLONGE29

S'il y a des problèmes avec vos réponses nous vous en ferons part.

Les logs enregistrés sans réponses seront supprimés.

(une photo de vous ou de votre GPS sur place sera la bienvenue, mais n'est pas obligatoire).




Cette cache peut être couplée avec la cache    360°GC2MYEE



You can log the cache without our confirmation, but you should
send us answers at the same time by e-mail:  
EQUIPE PLONGE29

If there is anything wrong with your answers we will let you know.

Logs without sending answers will be deleted.
(a picture of yourself or your GPS on site would be welcome but is not mandatory).

 This cache may be coupled with cache 360 ° GC2MYEE






Pierre bleue est une ancienne carrière d'ardoises, ancienne exploitation de schiste dévonien.

La production a atteint son niveau maximal en 1923, avec un tonnage de 15000 tonnes, soit environ 40 millions d'ardoises d'aspect rustique, mais encore très recherchées de nos jours.

 

L'histoire de l'ardoise commence sous un climat tropical, au fond d'une mer chaude dont les récifs coralliens nous ont laissé les calcaires de la presqu'île de Crozon. Il y a 500 millions d'années, à l'ère primaire, la partie centrale du pays était recouverte par la mer Ordovicienne où vivaient coquillages et crustacés, nommés tribolites. L'érosion des reliefs voisins de cette mer Ordovicienne donna naissance à des masses d'éléments silicieux devenus grès et à des boues minacées et feldspathiques qui sont à l'origine de l'ardoise. Sous l'action du magma, l'argile se cristallisa et devint du schiste.

 

Pierre Bleue (Blue stone) is a former slate quarry, a former exploitation of  Devonian shale.

Shale production peaked in 1923 with a tonnage of 15,000 tons, or about 40 million rustic-looking slates, but still very popular today.

 
Slate history begins in a tropical climate, deep in a warm sea whose coral reefs left us the limestone of the Crozon peninsula. 500 million years ago, in the Paleozoic era, the central part of the country was covered by the Ordovician sea where shellfish and crustaceans named trilobites lived. The erosion of the reliefs near this Ordovician sea gave birth to masses of siliceous elements become sandstone and to feldspar sludge that is the source of slate. Under the action of the magma, clay crystallized and became shale.

 


Le schiste est donc de l'argile durcie et feuilletée qui devient indéformable. La matière argileuse devient des sédiments soumis à d'énormes pressions pendant les plissements des montagnes. Cela explique que l'on puisse retrouver des fossiles déformés dans le schiste des montagnes.

Le schiste fendu en feuilles devient l'ardoise.

Les plissements hercyniens qui rehaussèrent les montagnes bretonnes écrasèrent et laminèrent le schiste. Elles sont à l'origine des fractures que l'on trouve dans la masse schisteuse qui rend l'exploitation de l'ardoise très dangereuse.

 

L'ardoise des Monts d'Arrée est particulièrement dure à fendre mais très robuste.

 

La principale qualité de l'ardoise est sa fissilité, soit le fait de pouvoir la détacher en minces feuilles en suivant une ligne perpendiculaire aux pressions supportées par la roche quant elle s'est formée.

On arrive à la détacher à l'aide d'un " bouc" , un coin que l'on enfonce dans une entaille faite à la scie, puis on donne des coups de masse en bois ( le quernage ) sur le côté opposé à l'entaille pratiquée à la scie. Quand la roche se dessèche, elle perd de son élasticité.

 

Therefore, shale is hardened and laminated clay that becomes dimensionally stable. Clay material becomes sediments subjected to enormous pressure during mountain folding. This explains that deformed fossils can be found in the shale of mountains.

Shale split into sheets becomes slate.

Hercynian foldings that made Breton mountains higher crushed and laminated shale. They are the cause of the fractures found in the slate ground that makes working with slate very dangerous.

The slate
of the Arrée mountains is particularly hard to crack but very sturdy.

The main quality of slate is fissility or the fact it can be detached into thin sheets along a line that is perpendicular to the pressures borne by the rock when it was formed.

It can be detached with a wedge that is driven into a notch made
​​with a saw, then it is hit with a wood sledgehammer (quernage) on the opposite side to the notch made with the saw. When the rock dries out, it loses its elasticity.

 

 

Les plus anciennes carrières de schiste ardoisier datent du Moyen âge. L'exploitation se développe dans le courant du 17ème et 18ème siècle.

Les ardoisières se multiplient à partir du 19ème siècle en raison de la multiplication des constructions et du remplacement des anciennes couvertures végétales par un matériau ininflammable.

La première moitié du 20ème siècle marque l'âge d'or de l'exploitation des carrières en Centre Bretagne. Mais très vite, les ardoises bretonnes se font détrôner par celles d'origine angevine et espagnole. Seules 2 carrières employant au total 5 personnes sont encore en activité en Bretagne, celle de Plévin et celle de Commana.

 

Les carriers apprenaient le métier dès l’âge de 10 ou 11 ans, lorsqu’ils accompagnaient leurs parents les jeudis et durant les vacances. Les femmes comme les hommes travaillaient aux carrières. Le voyage entre le bourg et les ardoisières se faisait à pied le matin comme le soir, dans la brume et le froid, sous la pluie et dans le vent de jour comme de nuit. Sous le soleil et les lourdes chaleurs, les boutoù-koat  ( sabots ) au pied, il fallait trois quarts d’heure de marche pour atteindre les carrières. Les journées de travail pouvaient durer jusqu'à 12 ou 14 heures, passées à extraire, fendre et tailler la pierre. Seule la neige pouvait contraindre les ouvriers à "chômer".

 

Les traces de cette activité sont encore nombreuses dans les Monts d'Arrée: puits ou cavités impressionnantes, ravins, tas de déblais, ruines de cabanes en pierres sèches envahies par la végétation  sont autant de vestiges significatifs d'une ressource durement tirée du sous-sol.

 The oldest slate quarries date from the Middle Ages. The exploitation is developed in the course of the 17th and 18th century.
Slate quarries proliferated from the 19th century due to the mushrooming of buildings and replacement of former vegetation covers by a fireproof material.

The first half of the 20th century marks the golden age of the exploitation of quarries in Central Brittany. But very soon, Breton slates are dethroned by those of  Angevin and Spanish origin. Only 2 quarries employing a total of 5 people are still active in Brittany: that of  Plévin and that of Commana.

Quarrymen learned the craft from the age of 10 or 11 when they went with their parents on Thursdays and during the holidays. Both women and men worked in the quarries. They walked all the way from their village to the slate quarry, in the morning and the evening, mist or cold, rain or wind, day and night. In the sun and heavy heat, 'boutoù-koat' (clogs) on, it took them three quarters of an hour's walk to reach the quarry. Work days could last up to 12 or 14 hours, spent extracting, splitting and cutting stone. Only the snow could compel workers to 'be idle'.

 

There are still many traces of this activity in the Arrée mountains: wells or impressive cavities, ravines, mounds of rubble, overgrown ruins of stone shelters are so many significant remnants of a resource hard drawn from the subsoil.


 
L'écomusée des Monts d'Arrée a pour mission d'assurer la médiation du patrimoine auprès de tous les publics et depuis les années 1990, il évoque l'activité ardoisière des Monts d'Arrée à travers des animations, une salle d'exposition, des ateliers pédagogiques et aussi des chantiers de restauration.

lien pour le site de l'Ecomusée des Monts d'Arrée

( sources : Ecomusée des Monts d'Arrée / Wikipédia / Jean-Mark ILIAS )


The  mission of  the Arrée mountains ecomuseum is to ensure the mediation of the heritage to all publics and since the 1990s, it has evoked the slate activity of the Arrée mountains through animations, an exhibition hall, educational workshops and also restoration sites.

 

lien pour le site de l'Ecomusée des Monts d'Arrée

Link for the site of the Arrée mountains' Ecomuseum.

( sources : Ecomusée des Monts d'Arrée / Wikipédia / Jean-Mark ILIAS )




A partir du parking :

1 : empruntez le sentier balisé jaune à partir du point S1,

et uniquement celui-là, d'autres accès sont privés et dangereux.

From thecar park:
1/ take the yellow marked path from point S1
and only that, others paths are private and dangerous.


2 : quittez le chemin balisé au point S2

2/ leave the marked path at point S2

3 : au point S3, tournez à droite vers ce panneau,   

3/ at point S3, turn right to this panel

mais attention,        vous arrivez aux abords de la carrière, soyez vigilants

but be careful, you reach the quarry - watch out!








       Très bon géocaching        
      
   

Additional Hints (No hints available.)



Return to the Top of the Page

Reviewer notes

Use this space to describe your geocache location, container, and how it's hidden to your reviewer. If you've made changes, tell the reviewer what changes you made. The more they know, the easier it is for them to publish your geocache. This note will not be visible to the public when your geocache is published.