PL
Moi pradziadkowie mieszkali w małej wsi mazurskiej Wężewo (Wensöwen). Prawdopodobnie oboje zostali pochowani na starym wiejskim cmentarzu. Mój pradziadek Karl Pellny zmarł w 1923 roku, jego żona Henrietta w 1936 roku. Mały, znajdujący się obecnie w lesie i zarośnięty pokrzywami cmentarz odnalazłem dzięki rozmowie z mieszkańcem wsi. Udało mi się odszukać tylko dwa dziecięce groby znajdujące się na skraju cmentarza. W chwili obecnej cmentarz jest tak zarośnięty, że trudno odnaleźć pozostałe nagrobki. Prawdopodobnie podczas pozostałych pór roku teren cmentarza jest o wiele bardziej widoczny. Będę wdzięczny jeśli w swoich logach zamieścicie zdjęcia terenu i nagrobków. Może odnajdziecie groby moich pradziadków - mi się to nie udało.
Jak dotrzeć na miejsce: Jadąc drogą numer 16 w centrum wsi skręcamy w asfaltową drogę (jadąc z Orzysza skręcamy w prawo; jadąc z Mikołajek skręcamy w lewo). Po ok. 400 metrach asfaltowa droga zamienia się w drogę polną - jedziemy dalej prosto. Po przejechaniu ok. 100 metrów polną drogą zatrzymujemy samochód - cmentarz znajduje się po prawej stronie drogi. Jest otoczony ogrodzeniem z drewnianych żerdzi.
DE
In dem kleinen masurischen Dorf Wezewo (Wensöwen) lebten meine Urgroßeltern. Es ist deshalb sehr wahrscheinlich, dass sie auch auf dem alten Dorffriedhof beerdigt wurden. Der Urgroßvater Karl Pellny starb 1923, seine Frau Henriette im Jahr 1936. Dank des Hinweises eines Dorfbewohners fanden wir den etwas abseits im Wald liegenden, zum Zeitpunkt unseres Besuches leider völlig mit Brennnesseln überwachsenen, kleinen Friedhof. Wir konnten nur die am Rand liegenden Gräber von 2 Kindern freilegen. Weiter konnten wir mit unseren kurzen Hosen nicht vordringen. Deshalb habe ich dort einen kleinen Cache platziert . Es würde mich freuen, wenn Besucher die zu anderen Jahreszeiten (Frühling, Herbst, Winter) vorbeikommen, vielleicht Fotos von weiteren Gräbern hier einstellen könnten.
Aus Richtung Mikolajki kommend biegt man im Dörfchen Wezewo links ab, und fährt durch ein offenes Gatter an einem Stallgebäude vorbei einen Feldweg entlang. Nach 150 Metern gabelt sich der Weg. Hier stellt man am besten das Auto ab, da es am Friedhof keine Wendemöglichkeit gibt. Man folgt weitere 150 Meter zu Fuß dem linken Weg. Dort findet man rechts am Straßenrand einen großen Stein (siehe Spoiler). Hier zweigt ein Trampelpfad ab, der etwa 30 Meter in den Wald hinein zu dem kleinen Friedhof führt. Den besten Zugang hatten wir von der Rückseite des Friedhofes her.
EN
In the small masurian village Wezewo (Wensöwen) my great grandparents lived. It is therefore very likely that they were buried on the old village cemetery. The great-grandfather Karl Pellny died in 1923, his wife Henrietta in 1936. Thanks to the mention of a villager we found the little off in the woods located, at the time of our visit, unfortunately, completely overgrown with nettles, small cemetery. We were able to uncover only the graves of 2 children. Therefore, I have placed there a small cache. I would be pleased if visitors come to the other seasons (spring, fall, winter), maybe you could set photos from other graves here.
Coming from Mikolajki, turn left in the small village Wezewo, and go through an open gate in a barn by a dirt road. After 150 meters the road forks. Here it is the best to park the car, as there is no turning area at the cemetary. Follow the left path another 150 meters. There you can find on the right side of the road a large stone (see spoiler). Here branches off a trail that leads about 30 yards into the woods to the small cemetery. We had the best access from the rear of the cemetery.