Skip to content

This cache has been archived.

Bitaro: Esta cache foi arquivada por falta de uma resposta atempada e/ou adequada perante as situações relatadas.
Relembro a secção das Guidelines sobre a manutenção http://support.groundspeak.com/index.php?pg=kb.page&id=307#maint :

Você é responsável por visitas ocasionais à sua geocache para assegurar que está tudo em ordem para funcionar, especialmente quando alguém reporta um problema com a geocache (desaparecimento, estrago, humidade/infiltrações, etc.), ou faz um registo "Precisa de Manutenção". Desative temporariamente a sua geocache para que os outros saibam que não devem procurar a geocache até que tenha resolvido o problema. É-lhe concedido um período razoável de tempo - geralmente até 4 semanas - dentro do qual deverá verificar o estado da sua geocache. Se a geocache não estiver a receber a manutenção necessária ou estiver temporariamente desativada por um longo período de tempo, poderemos arquivar a página da geocache.

A região onde um geocacher é considerado capaz de manter geocaches responsavelmente irá variar de pessoa para pessoa. Um geocacher que anteriormente fez registo de geocaches numa área alargada a partir da sua residência pode ser considerado habilitado a manter uma geocache a 200 milhas (322 Km) de distância. Contudo, alguém cujas actividades de geocaches têm sobretudo estado dentro da distância de 25 milhas (40km) de sua casa não deverá estar preparado para manter uma geocache tão distante de casa. O critério usado nesta situação fica a cargo do revisor da geocache ou pela Groundspeak.

Por causa do esforço requerido para manter uma geocache, por favor coloque geocaches físicas no seu espaço habitual de geocaching e não em sítios para onde costuma viajar. Geocaches colocadas durante viagens não serão muito provavelmente publicadas a menos que possa fornecer um plano de manutenção adequado. Este plano deve permitir uma resposta rápida a problemas reportados, e deverá incluir o Nome de Utilizador de um geocacher local que irá tomar conta dos problemas de manutenção na sua ausência. Alternativamente poderá treinar uma pessoa local para fazer manutenção à geocache. Documente o seu plano de manutenção numa Nota ao Revisor ou na sua página de geocache. Isto deverá incluir a informação contacto da pessoa que irá efectuar a manutenção. A nota irá ser apagada automaticamente aquando da publicação.

Se no local existe algum recipiente por favor recolha-o a fim de evitar que se torne lixo (geolitter).

Como owner, se tiver planos para recolocar a cache, por favor, contacte-me através do mail indicado no meu perfil e refira o GC Code da cache.
Lembro que a eventual reativação desta cache passará pelo mesmo processo de análise como se de uma nova cache se tratasse, com todas as implicações das Guidelines actuais.

Obrigado pela colaboração
Bitaro
Community Volunteer Reviewer

Centro de Ajuda
Trabalhar com o Revisor
Revisões mais rápidas
Linhas Orientação|Políticas Regionais - Portugal

More
<

Drovers Trail XIII

A cache by JRintervales Send Message to Owner Message this owner
Hidden : 02/28/2014
Difficulty:
2 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

The cache is hidden on the way to Highest point near the water station

Explaining this trail  /  Explicando essa trilha

Droving used to be a very common practice of moving trades and livestock during the XVIII century in this region, pigs and sugar were often brought from the Ribeira Valley (low land) to Capão Bonito region (high land), whereas cotton, peanuts and mules were sent from Capão Bonito to Ribeira Valley.

For more than 200 years this drove trail used to be one of the most important way to link the south coast of São Paulo State to Capão Bonito region, some parts of the trail was turned into roads like this one, and others  was overgrown by the vegetation.

 

Tropear era uma pratica de mover mercadorias e animais muito comum durante o século XVIII nessa região, porcos e açúcar eram frequentemente trazidos do Vale do Ribeira (parte baixa) para a região de Capão Bonito (parte alta), enquanto algodão, amendoim e mulas eram enviados de Capão Bonito para o Vale do Ribeira.

Por mais de 200 anos esta trilha de tropeiros foi um dos mais importantes elo de ligação da costa sul do Estado de São Paulo a região de Capão Bonito, algumas partes da trilha foram transformadas em estradas como esta aqui, e outras partes foram tomadas pela vegetação.

 

    

Mules being driven

 

The cache is hidden on the way to Highest point near the water station

Additional Hints (No hints available.)