Na zona sul do concelho de Oliveira do Hospital, em particular nas aldeias de Santa Ovaia e Nogueira do Cravo, existe ainda, e sabe-se lá por quanto tempo, uma profissão característica: a do Arguina, ou em português mais correcto, a do Pedreiro.
A rocha predominante nesta zona é o granito. Este factor, coadjuvado com outros condicionalismos histórico-sociais, levou os seus habitantes "a dedicarem-se ao trabalho e arte da pedra, à sua extracção, aparelhamento e aplicação, criando neles assim uma vocação profissional".
O Dr. Francisco Correia das Neves, natural de Oliveira do Hospital, que de entre muitas outras habilidades se revela a escrita, imortalizou diversos factos sobre os Arguinas através do seu Livro "Os Verbos dos Arguinas", originalmente publicado no jornal "Diário de Coimbra" em 1958, sendo reeditado em 1977 e 1987.
De acordo com este livro, a mestria dos Arguinas era reconhecida não só em terras lusas como na vizinha Espanha, como se pode ler:
"Conhecidos, pois, como bons artistas, os pedreiros de Santa Ovaia e Nogueira do Cravo, sobretudo, eram e ainda são solicitados com frequência para outras terras, por vezes distantes".
E eles lá iam (às vezes ainda vão), trabalhar às temporadas, na dura luta do granito, que lhes havia de imprimir a sua própria rijeza, demandando a Serra da Estrela, as suas Lagoas, a Guarda, Covilhã, Fornos de Algodres, Trancoso, Castelo Branco, Pinhel... E sabe-se (é-me garantido por alguns mais idosos) que foram algumas vezes trabalhar a Espanha, muito até nos lancis (bordillos) das ruas (calles)."
Apesar de retratar em livro aspectos sobre a vida dos arguinas, o principal assunto abordado é a linguagem por eles utilizada, como eles próprios intitularam, os verbos dos arguinas.
Correia das Neves referiu que o objectivo do seu livro era o de "(...) trazer a lume no ambiente da sua actividade profissional - interessante nota léxico-gramatical, linguística e mesmo etnográfica e curiosa expressão do poder criador e imaginativo e da cultura do povo, do espírito corporativo-social, gregário, e da solidariedade de uma classe laboral (e regional) (...)", "Tal gíria, cuja criação os pedreiros de ambas as aldeias se arrogam, vem dos velhos tempos e ter-se-ia introduzido nas povoações vizinhas."
Quanto à classificação da linguagem, Correia das Neves refere tratar-se de um calão, ainda que nem sempre seja fácil a distinção entre este e a gíria.
Os Verbos dos Arguinas, com influências do castelhano e do francês, são um conjunto de expressões que os pedreiros utilizavam para se entenderem entre si, confirmando o espírito de mútua defesa e de solidariedade da classe profissional, sendo utilizada à maneira de um código secreto, por forma a não ser entendido por estranhos, em especial o patrão.
Infelizmente, esta linguagem tem tendência a desaparecer principalmente na sua oralidade, pois grande parte dos seus termos estão já imortalizados na obra referida. A própria profissão tem igualmente tendência a desaparecer na sua forma tradicional sendo esta a causa do desaparecimento da linguagem.
Por outro lado, existem também registos audio dessa linguagem, desta feita realizada por Luís Antero, um amador que se tem dedicado a um "projecto artístico de documentação e arquivo das paisagens e marcos sonoros dos territórios da Beira Serra e Serra da Estrela.", in http://luisantero.yolasite.com/
Convidamos-vos a ouvir uma das suas gravações, neste caso, o contributo do Sr. António "Cara Linda", para a preservação dos verbos dos arguinas, disponível através dos links ao fundo.
Embora com tendência para o desaparecimento, a actividade dos Arguinas não está esquecida, sendo vários os memoriais erguidos em honra desta profissão, um dos quais convidamos a visitar na procura desta cache, sendo o local das coordenadas publicadas.
Para a resolução deste enigma, é necessário efectuar o download de um ficheiro disponível através do link em baixo. Se conseguirem resolver o enigma, logo o saberão...
Links para dowload dos ficheiros
[PT] Alerta: está prestes a efectuar o download de ficheiros que contêm detalhes adicionais para encontrar esta cache. Como owner da cache, afirmo que estes ficheiros são seguro para efectuar o download, embora não tenham sido verificados pela Groundspeak ou pelo reviewer em relação a conteúdo malicioso. Efectue o download sobre o seu próprio risco.
[EN] Alert: You are about to download files that contains further details needed to find this geocache. As the geocache owner, I represent that this file is safe to download although it has not been checked by Groundspeak or by the reviewer for possible malicious content. Download this file at your own risk.
- Ficheiro áudio disponível aqui ou em https://archive.org/details/DicionrioOralarguinas-SantaOvaiaOhp
- Ficheiro de folha de cálculo disponível aqui.
A cache:
Trata-se de um container pequeno com logbook e que permite trocas de pequenos objectos.