Skip to content

Le terroir du Rangen / The Rangen’s « terroir » EarthCache

Hidden : 5/29/2015
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
3 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Petite série autour du Rangen

_________________


Les terroirs du vignoble Alsacien / The soils of the Alsace vineyards

En Alsace, le sous-sol et le sol qui en dérive constituent une multiplicité de terroirs d’âges et de natures différents. Ces terroirs viticoles se situent à la fois en bordure des Vosges, dans les collines sous-vosgiennes et dans la plaine.

Les roches granitiques ou volcaniques voisinent avec le calcaire et le grès ou le sable, en passant par toutes les compositions intermédiaires, plus ou moins argileuses.

Cette complexité est notamment  due à l’histoire géologique de l’effondrement du fossé rhénan. Les zones de bordures fracturées et érodées ont conservé les témoins des anciennes strates sédimentaires disloquées, et dont les fragments sont maintenant juxtaposés telle une mosaïque.

Alsace provides a wide range of different soils of all ages and types. This wine-growing region borders the Vosges Mountains, lying mainly on the Vosges foothills and sometimes extending to the alluvial fans of the plain.

Over slight distances, granite or volcanic rocks can be found alongside limestone, or sandstone, as well as more or less clayey intermediary compositions.

This complex structure is especially due to the geological history of the collapse of the Rhine rift valley. Bordering areas fractured and eroded, still show evidence of older dislocated sedimentary strata, fragments of which are now juxtaposed in a mosaic-like pattern.

____________________

Qu’est-ce qu’un terroir ? / What is a « terroir » ?

Terroir est une dénomination typiquement française qui désigne un territoire où se conjuguent les caractéristiques du sol et celles de l’environnement climatique, pour favoriser une production agricole particulière et lui transmettre le plus souvent une spécificité, dite « goût du terroir ».

Dans un terroir viticole, trois facteurs naturels associés : sol, climat et cépage, concourent non seulement à la production d’un vin de qualité mais lui impriment aussi une personnalité liée en grande partie à la nature du sol. A ceci s’ajoute encore le facteur humain, puisque le vigneron choisit le terroir et le cépage.

Toutefois, le facteur immuable par nature reste le sous-sol et son sol, d’où la désignation des terroirs en termes géologiques.

A « Terroir » is a typically French notion which designates a piece of land where the total physical climatic environment develops specific agricultural crops with their own distinctive flavor, their “goût du terroir“ (taste of terroir).

In a wine-growing terrroir, three combined natural elements - soil, climate and vine-plant - contribute to the production of a high-quality wine imprinted with its own hallmark, related in large part to the nature of the soils. But “terroir” has an additional dimension, as both the “terroir” and the types of vines are selected by the wine-grower.

However, the substratum, and its soil, constitutes an immutable element. ”Terroirs” can thus be designated as soils, in geological terms.

____________________

L’exemple du Rangen / The example of the Rangen

Terroir volcano-sédimentaire, seul de ce type en Alsace, le sous-sol du Rangen est constitué de laves, tufs et cendres volcaniques cimentés par des grains de sable. Ce sont les « brèches et grauwackes de Thann », issues d’un volcanisme aérien et sous-marin de l’époque Carbonifère, il y a 350 millions d’années, qui forment maintenant une roche compacte, dure, gris foncé. Le sol superficiel est quasi inexistant sur un tel terrain et les racines de la vigne doivent pénétrer dans les fissures du sous-sol pour y trouver alors une richesse minérale exceptionnelle.

Le terroir pierreux et de couleur sombre retient la chaleur ; la pente extrêmement raide et son exposition en plein Sud favorisent l’ensoleillement ; la pluviosité relativement élevée est naturellement drainée ; l’écoulement d’air en sortie de vallée et sa saturation en vapeur d’eau, due à la Thur qui coule au pied du terroir, évite les gelées printanières et favorise les vendanges tardives ; tout cela constitue le topoclimat particulier de ce lieu-dit.

This is the only instance of a special volcano-sedimentary soil in Alsace. The substratum of the Rangen is made of volcanic lava, tuffs and ashes cemented with sand grains. Thann’s “breccia and greywackes” originate from subaeric and submarine volcanic eruptions at the Carboniferous period, 350 million years ago. They form a dark grey, compact and hard rock. On such ground there is hardly any surface soil, with the result that the vine roots have to get through the cracks of the substratum where they find outstanding mineral riches.

The heat is retained by the dark colored, stony soil ; the very steep slope faces due South, enjoying maximum sunshine ; the relatively heavy rainfalls are naturally drained ; the air flow in the opening of the valley and the formation of vapor - owing to the Thur River flowing down below - prevent spring frosts and foster late vintages. These elements constitute the specific topoclimate of this locality.

____________________

Pour résoudre cette EarthCache, il vous suffit de répondre aux questions ci-dessous. Une fois les réponses trouvées, envoyez-les-moi par mail via mon profil. N'attendez pas que je vous réponde pour enregistrer votre log, je vous recontacterai en cas d'erreurs, mais ne postez pas les réponses dans votre log ! Tout log enregistré sans que les réponses me parviennent sera effacé.

To solve this EarthCache, you will only need to answer the questions below. Then, send me your answers by email via my profile. You can log without waiting for my answer, I will contact you in case of errors, but do not post the answers in your log! I will delete a log if I don't receive answers first.

Question 1: Une des particularités du Rangen est la composition de ses sols. Quelle est l’origine volcanique de cette zone ?

Question 1: One of the features of the Rangen is the soil composition. What is the volcanic origin of this area?

Question 2: Rendez-vous aux coordonnées de cette cache. Sur la partie droite, plusieurs panneaux détaillent la richesse des sols. Au-dessus de quelles failles se trouve le Rangen ?

Question 2: Go to this cache coordinates. On the right, several panels detail the richness of the soils. Above which flaws is the Rangen located?

Question 3: Rendez-vous aux coordonnées de cette cache. Sur la partie droite, plusieurs panneaux détaillent la richesse des sols. Combien de terroirs se trouvent « Sur le rebord de la montagne » ? Énumérez-les.

Question 3: Go to this cache coordinates. On the right, several panels detail the richness of the soils. How many soils are "On the Vosges mountainside"? List them.

Question 4: Rendez-vous à la croix du Rangen (la série du [RANGEN] vous permettra de vous y rendre). Prenez une photo du point de vue, avec au moins un de ces éléments caractéristiques de la ville : Croix de Lorraine, Engelbourg, La Collégiale Saint Thiébaut, La croix du Rangen, La chapelle Saint-Urbain.

Question 4: Go to the “Cross of the Rangen” (the series [RANGEN] will allow you to get there). Take a picture of the view, with at least one of the characteristic elements of the city: Cross of Lorraine, Engelbourg, Collegiate St. Theobald, The Cross of Rangen, St. Urbain chapel.

Additional Hints (No hints available.)