Skip to Content

<

Dea Sagona : Aux sources de la Saône

A cache by Gezouten Send Message to Owner Message this owner
Hidden : 10/26/2015
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size: other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


 

Dea Sagona : Aux sources de la Saône

 

 

Les sources de la Saône et leur parterre fleuri

 

1 – La Saône Saône

Histoire

Mentionnée dès l’antiquité, notamment dans la Guerre des Gaules de Jules César, la Saône était appelée Arar ou Brigoulus, puis baptisée Sauc-Onna ou Souconna par les légions romaines en faisant allusion à la déesse tutellaire du peuple celte des Séquanes. Au gré des endroits et des transcriptions, le nom d’usage pour désigner la rivière deviendra Sagona puis Saône. L’importance de l’eau et des sources chez les peuplades de l’antiquité entraînera une déification de la rivière avec son lot de cultes, dont Souconna, vénérée par les bateliers et les usagers au titre de déité aquatique.

History

First mentioned in antiquity, especially in the Gallic Wars written by Julius Caesar, the Saône was called Arar or Brigoulus then called Sauc-Onna or Souconna by Roman legions in allusion to the goddess of the Celtic people Sequani. According to places and transcripts, the name used to refer to the river Saône then become Sagona. The importance of water and sources among peoples of antiquity lead to a deification of the river with a lot of cults, which Souconna, revered by boatmen and users under aquatic deity.

Geographie

La Saône prend sa source dans le département des Vosges à Vioménil dans les Monts Faucilles, au pied du Ménamont (467 m). Naissant à 405 m d’altitude, elle conflue avec le Rhône à Lyon (et la Mulatière pour ne pas faire d’envieux) à 163 m d’altitude après un parcours de 480 km.

Geography

Saône has its source in the Vosges department in Vioménil Monts Faucilles, at the foot of Ménamont (467 m). Born at 405 meters, it converges with the Rhône in Lyon (and la Mulatière) at 163 m above sea level after a 480 km course.

 

Le bassin de la Saône

 

 

Hydrographie

La Saône est généralement divisée en sections :

- Petite Saône :

C’est le nom qui lui est donné avant sa confluence avec le Doubs à Verdun-sur-le-Doubs. Bien que le débit moyen de la rivière franc-comtoise soit plus élevé (175 contre 160 m3/s), la taille du bassin versant de la Saône est bien plus important (11 500 contre 7 500 km2). La petite Saône a un régime pluvial parfois influencé par la fonte des neiges. Les sols favorisent le ruissellement car ils sont guère favorables à l’infiltration des eaux. Une fois les eaux de la Lanterne reçues, le débit augmente considérablement.

- Grande Saône :

Après sa confluence avec le Doubs, la rivière n’est grossie que par de modestes affluents ayant peu d’incidence sur les variations de débit. Jusqu’à l’entrée de Lyon la Saône coule dans une large plaine à la pente très faible. Heureusement, l’aménagement hydraulique permet son écoulement tout en canalisant ses débordements.

hydrography

Saône is generally divided into sections:
- Small Saône:
This is the name given before the confluence with the Doubs in Verdun-sur-le-Doubs. Although the average flow of the Franche-Comté River is higher (175 against 160 m3 / s), the size of the Saône watershed is much higher (11 500 against 7500 km2). The Small Saône has a rain system sometimes influenced by snowmelt. The soils favor runoff because they are not conducive to water infiltration. Once received the waters of the Lanterne, the flow increases considerably.
- GreatSaône:
After its confluence with the Doubs river is swollen by modest tributaries with little impact on the flow variations. Until the entry of Lyon, Saône flows into a wide plain with very low slope. Fortunately, the hydraulic development allows its flow while channeling its overflowing.

 

Jonction avec le Rhône (source technivue.com)

 

2 – Naissance d’une rivière Birth of a river

Par définition, une source est le point où une eau jaillit de terre. Bien qu’elle soit souvent à l’origine d’un cours d’eau, une source peut néanmoins alimenter des étendues comme des lacs, des marais, ou n’effectuer qu’un passage en surface avant de disparaître sous terre. Une source peut couler en permanence (source pérenne), ou se mettre à couler épisodiquement en fonction des saisons où des épisodes pluvieux, comme c’est le cas dans les réseaux karstiques. Dans chacun des cas, elle naît de la réunion de divers facteurs topographiques et hydrogéologiques.

Le classement des sources peut s’effectuer sous différentes approches par méthodes scientifiques, selon la qualité de l’eau (hydrochimie), l’origine de la source (géologie), leur température (thermalisme), etc.

Voici une typologie des classements plus en détail selon les critères retenus pour qualifier une source :

  • Les conditions hydrogéologiques, le type de nappe souterraine d’où elles proviennent (source de déversement, de débordement, jaillissante, diaclasienne, karstique, vauclusienne, résurgence, etc.)
  • L’écoulement (source pérenne, saisonnière, etc.) ou le débit qui permet de déterminer sa magnitude
  • La localisation (source de coteau, littorale, sous-marine, etc.).
  • Les caractéristiques de l'eau : température (source chaude, thermale, etc.) ou caractéristique chimique (source salée, ferrugineuse, minérale, pétrifiante, etc.)

By definition, a source is the point where water gushes from the ground. Although it is often the origin of a river, a source may nevertheless extend as lakes, marshes, or make a short surface passage before disappearing underground. A source can flow continuously (perennial spring), or turn to flow sporadically depending on the season where rainfall events, as is the case in karstic networks. In each case, it is born of the meeting of various topographic and hydrogeological factors.

The classification of the sources may be provided by different approaches by scientific methods, depending on the quality of water (water chemistry), the origin of the source (geology), temperature (thermalism), etc.

Here is a more detailed typology of rankings of the criteria used to qualify a source:

  • The hydrological conditions, the type of groundwater where they come from (source of spill, overflow, gushing, joint, karst, resurgence, etc.)
  • Water flow (perennial spring, seasonal, etc.) or the flow that determines its magnitude
  • The location (source hillside, coastal, underwater, etc.).
  • The characteristics of water: temperature (hot spring, thermal source, etc.) or chemical characteristic (salt source, ferruginous mineral, petrifying, etc.)

 

Magnitude

Flow (ft³/s, gal/min, pint/min)

Flow (l/s)

1st magnitude

> 100 ft³/s

2800 l/s

2nd magnitude

10 to 100 ft³/s

280 to 2800 l/s

3rd magnitude

1 to 10 ft³/s

28 to 280 l/s

4th magnitude

100 US gal/min to 1 ft³/s (448 US gal/min)

6.3 to 28 l/s

5th magnitude

10 to 100 gal/min

0.63 to 6.3 l/s

6th magnitude

1 to 10 gal/min

63 to 630 ml/s

7th magnitude

2 pint to 1 gal/min

8 to 63 ml/s

8th magnitude

Less than 1 pint/min

8 ml/s

0 magnitude

no flow (sites of past/historic flow)

 

Classification des sources selon leur débit en l/s

 

Captage des sources (Tech. Ing.)

 

3 – Mesurer un débit How to measure a water flow

Matériel

Afin de mesurer un débit il convient de se munir d’outils et d’équipement appropriés :

  • Des bottes étanches
  • Un objet flottant (bouteille d’eau en plastique, morceau de bois, etc.) ou un traçeur coloré biodégradable.
  • Un mètre
  • Un chronomètre
  • Une calculatrice

Equipment

Measuring a flow rate requires appropriate tools and equipment:

  • Waterproof boots
  • A floating object (plastic water bottle, piece of wood, etc.) or a biodegradable colored tracer.
  • A meter
  • A chronometer
  • A calculator

Méthode

  • Mesure de la vitesse moyenne du courant

La première étape consiste à définir une section de la rivière sur laquelle sera effectuée l’étude. L’idéal est de trouver une zone qui comprend des filets d’eau parallèles entre eux, c'est-à-dire libre de tout obstacle qui modifie localement l’écoulement de l’eau (cailloux, branchages, etc.)

La seconde étape, de mesure réelle, consiste à mesurer la distance entre deux points A et B, de se munir de l’objet flottant, bouteille, morceau de bois – ou solution colorée, et de le positionner au niveau du point A, le plus au centre possible de la rivière, et de mesurer le temps qu’il met pour atteindre le point B.

Method

  • Measure of the average flow velocity

The first step is to define a section of the river on which the study will be conducted. The ideal is to find an area that includes parallel streams of water, free of any obstacles which locally modifies the flow of water (stones, branches, etc.)

The second step is to measure the distance between points A and B, to bring the floating object, bottle, piece of wood - or colored solution, and position it at point A, as centrally as possible in the river, and measure the time it takes to reach point B.

 

Définition de la section d’étude et des points A et B

 

La vitesse du courant se calcule à l’aide de la formule :

V= D/t

Avec :
V : vitesse moyenne en m/s
D : distance entre A et B en mètres
t : temps en secondes

The velocity is calculated using the formula:

V= D/t

With:
V: average speed in m / s
D: distance between A and B in meters
t time in seconds

 

  • Mesure de la surface mouillée

Maintenant, il convient de mesure la surface mouillée, c'est-à-dire la surface de la section de la rivière au point d’étude. Il faut tout d’abord mesure la distance L entre les berges de la rivière. Comme la hauteur peut varier d’un endroit à l’autre sur la section étudiée, l’idéal est d’effectuer des relevés de hauteur d’eau h et de calculer la moyenne de ces relevés.

La mesure de la surface mouillée se calcule à l’aide de la formule :

Sm = L x h

Avec :
Sm : surface mouillée de la section en m²
L : largeur de la rivière en m
h : hauteur moyenne de la rivière en m.

 

  • Measure of the wet surface

Now it should be able to wet the surface, the surface of the section of the river study point. It is first necessary to measure the distance L between the banks of the river. Such as height can vary from place to place on the section studied, the ideal is to make water level readings h and calculate the average of these readings.

The measurement of wetted area is calculated using the formula:

Sm = L x h

With:
Sm: wet surface of the section in m²
L: weight of the river in meters
h: average height of the river in meters.

Définition de la section d’étude et pour mesure L et h.

  • Calcul du débit moyen du cours d’eau

A l’aide de la formule :

Q = V x Sm


Avec :

Q : débit en m3/s
V : vitesse moyenne du courant en m/s
Sm : surface mouillée de la section d’étude en m²

Répéter ces mesures à différents moments de l’année permet de construire un hydrogramme, c'est-à-dire un graphe sur lequel apparaît le débit en fonction du temps.

  • Calculating the average water flow.

Using the formula:

Q = V x Sm


With:

Q : water flow m3/s
V : average velocity of the flow in m/s
Sm : wet surface of the study section in m²

Repeating these measurements at different times of the year can build an hydrograph, on which appears the flow vs time.

 

4 - Précautions Precautions

Il y a un parking situé à quelques pas de la source de la Saône. Toutes les informations pour répondre aux questions se situent sur place, sur la page de la cache ou dans la bibliographie. Attention à ne pas polluer la rivière lorsque vous effectuerez les mesures pour la question a) surtout si vous utilisez un traceur coloré. Assurez-vous qu’il soit biodégradable.

There is a car park located just steps from the source of the Saône. All the informations to answer questions are on site, on the page of the cache or in the bibliography. Be careful not to pollute the river when you make the measurements for the question a) especially if you use a colored tracer. Make sure it is biodegradable.

 

5 - Questions Questions

Loguez cette cache "Found it" et envoyez-moi vos propositions de réponses aux 4 questions suivantes soit via mon profil, soit via la messagerie geocaching.com (Message Center), et je vous contacterai en cas de problème. Inclure au log une photo de vous (optionnel) devant la source, le menhir ou le lavoir selon votre convenance.

You can log this cache "found it" and send me by e-mail or message center on geocaching.com your answer propositions to the 4 following questions. In case of problem, I will contact you back. Include a photo of you (optional) at your convenience in front of the source, the menhir (dressed stone) or the lavoir.

a) Estimer de manière empirique la vitesse du courant de la Saône aux abords de la pierre dans laquelle est gravé « Dea Sagona » (en m/s). Mesurer sa largeur et sa profondeur pour déterminer la surface mouillée (en m²). En déduire le débit moyen (m3/s) et la magnitude de la source (1 à 8).

Please estimate Empirically the flow velocity of the Saône surroundings the stone which is engraved "Dea Sagona" (m/s). Measure its width and depth to determine the wetted surface (m²). Deduce the average flow of the source (m3/s) and its magnitude (1 to 8).

b) De quel type de source s’agit-il, selon vous ?

In your opinion, what kind of source is it?

c) Selon la pancarte explicative, à quoi est semblable la pierre que l’on trouve dans la source du fleuve ?

According to the explanatory sign, what is similar to the stone that is found in the source of the river?

d) Quel est le nom de la roche indiquée sur le panneau d’indication du Sentier de la Pille ?

What is the name of the rock shown on the “Sentier de la Pille” indicator panel?

 

6 - Bibliographie Bibliography

- Astrade, L.. La Saône en crue, dynamique d’un hydrosystème anthropisé, Presses Universitaires de Lyon (2005).

https://books.google.fr/books?id=JKQ5U2Y-qUEC&dq=sa%C3%B4ne+viom%C3%A9nil&lr=&hl=fr&source=gbs_navlinks_s

- Astrade, L., Dumont, A. L'évolution du profil en long d'un cours d'eau navigable sous l'effet des aménagements, la grande Saône du début du XIXe s. à aujourd'hui, Géocarrefour, vol.75, n° 4 pp. 317-326 (2000).

www.persee.fr/docAsPDF/geoca_1627-4873_2000_num_75_4_2483.pdf

-  Godart, H.. Dispositifs de prélèvement des eaux, techniques de l’Ingénieur, traité construction, C5190 (1999).

https://books.google.fr/books?id=0tky_FqQVscC&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

- Thandaveswara, B.S.. River flow measurements ; Modern Methods of Flow Measurements, Hydraulics (web course), Indian institute of Technology, Madras (2014).

http://nptel.ac.in/courses/105106114/pdfs/Unit15/15_3.pdf

http://nptel.ac.in/courses/105106114/pdfs/Unit4/4_1g.pdf

- Valentin-Smith, M. Monographie de la Saône, Imprimerie Boitel, L., Lyon (1852).

https://books.google.fr/books?id=uXMAcBx8AE8C&hl=fr&source=gbs_navlinks_s

 

Additional Hints (No hints available.)



 

Find...

21 Logged Visits

Found it 20     Publish Listing 1     

View Logbook | View the Image Gallery of 23 images

**Warning! Spoilers may be included in the descriptions or links.

Current Time:
Last Updated:
Rendered From:Unknown
Coordinates are in the WGS84 datum

Return to the Top of the Page

Reviewer notes

Use this space to describe your geocache location, container, and how it's hidden to your reviewer. If you've made changes, tell the reviewer what changes you made. The more they know, the easier it is for them to publish your geocache. This note will not be visible to the public when your geocache is published.