Skip to Content

<

CréativesVillers #13 La pêche est bonne ? [FR/EN]

A cache by @rthur Send Message to Owner Message this owner
Hidden : 05/29/2018
Difficulty:
1 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size: micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


"CréativesVillers" est une petite boucle de 15 caches originales à découvrir au cours d'une jolie promenade de 4km (~1h30) dans le marais de Villers.

[EN] "CréativesVillers" is a small loop of 15 original caches to discover during a nice 4km walk (about 1h30) in the marsh of Villers.


[FR] Le marais de Blonville-Villers constitue le seul espace vert naturel de la Côte Fleurie. Cet ensemble de 110 hectares de prairies humides, de canaux et de fossés est d’une grande richesse écologique. 
Malgré sa proximité avec la mer, il s’agit d’un marais d’eau douce alimenté par les cours d’eau qui viennent des coteaux alentours.
 
Parc Naturel protégé, le marais possède une faune et une flore diversifiée et sauvegardée par l’inventaire des Zones Naturelles d’Intérêt Écologique Faunique et Floristique.
 
Plus d’une quarantaine d’espèces d’oiseaux fréquentent le marais. Qu’ils soient résidents permanents ou simplement de passage, vers leur lieu de reproduction (au printemps) ou d’hivernage (en automne), les oiseaux apprécient ce milieu qui leur fournit abri et nourriture, ainsi qu' une "aire de repos". La cime des peupliers a été spécialement aménagée pour permettre aux cigognes de s'installer et de nicher. On y observe également des espèces nationalement protégées d’amphibiens, tel que la rainette verte, la grenouille agile, la grenouille verte et la grenouille des champs.
 
Refuge de plantes protégées en Normandie, tel que le Myriophylle verticillé ou le Vulpin bulbeux, la particularité du marais réside en la présence d’espèces aquatiques comme la Callitriche à fruits plats, le Potamot de Berchtold, le Potamot à feuilles capillaires et d’espèces de berge, tel que la Guimauve officinale et le Jonc fleuri.
 
Les espèces animales du marais - Source : https://www.indeauville.fr - Crédit photo : Grégory Wait, P.Le Bris, P.Mignon
Les espèces végétales du marais - Source : https://www.indeauville.fr - Crédit photo : Grégory Wait, P.Le Bris, P.Mignon
Un marais qui vit en toutes saisons - Source : https://www.indeauville.fr - Crédit photo : Grégory Wait, P.Le Bris, P.Mignon
 
 

 
[EN] The Blonville-Villers marsh is the only natural green space on the Côte Fleurie. This 110 hectare complex of wet meadows, canals and ditches is ecologically rich.
Despite its proximity to the sea, it is a freshwater marsh fed by the rivers that come from the surrounding hills.
 
Protected Natural Park, the marsh has a diversified fauna and flora and safeguarded by the inventory of Natural Zones of Ecological and Floristic Interest.
 
More than forty species of birds frequent the marsh. Whether they are permanent residents or just passing through, to their breeding grounds (in spring) or to their wintering grounds (in autumn), birds appreciate this environment which provides them with shelter and food, as well as a "resting place". The tops of the poplars have been specially adapted to allow storks to settle and nest. Nationally protected amphibian species such as the green tree frog, the agile frog, the green frog and the field frog are also found.
 
 

 
[DE] Das Sumpfgebiet von Blonville-Villers ist die einzige natürliche Grünfläche an der Côte Fleurie. Dieser 110 Hektar große Komplex aus feuchten Wiesen, Kanälen und Gräben ist ökologisch wertvoll.
Trotz seiner Nähe zum Meer ist es ein Süßwassermoor, das von den Flüssen gespeist wird, die aus den umliegenden Hügeln kommen.
 
Der geschützte Naturpark verfügt über eine vielfältige Fauna und Flora und wird durch das Inventar der Naturschutzgebiete von ökologischem und floristischem Interesse geschützt.
 
Mehr als vierzig Vogelarten kommen in den Sumpf. Ob als Dauerbewohner oder auf der Durchreise, in ihre Brutgebiete (im Frühjahr) oder in ihre Überwinterungsgebiete (im Herbst), Vögel schätzen diese Umgebung, die ihnen Schutz und Nahrung sowie einen "Rastplatz" bietet. Die Spitzen der Pappeln wurden speziell angepasst, damit sich Störche ansiedeln und nisten können. National geschützte Amphibienarten wie der grüne Laubfrosch, der bewegliche Frosch, der grüne Frosch und der Feldfrosch kommen ebenfalls vor.
 
 

 
[NL] Het moeras Blonville-Villers is het enige natuurlijke groen aan de Côte Fleurie. Dit 110 hectare grote complex van natte weiden, kanalen en sloten is ecologisch rijk.
Ondanks de nabijheid van de zee, is het een zoetwater moeras gevoed door de rivieren die afkomstig zijn uit de omliggende heuvels.
 
Beschermde Natuurpark, het moeras heeft een gevarieerde fauna en flora en beschermd door de inventaris van natuurlijke zones van ecologisch en bloemrijk belang.
 
Meer dan veertig soorten vogels vaak het moeras. Of ze nu permanente bewoners zijn of gewoon op doorreis, naar hun broedplaatsen (in het voorjaar) of naar hun overwinteringsgebied (in de herfst), de vogels waarderen deze omgeving die hen onderdak en voedsel biedt, evenals een "rustplaats". De toppen van de populieren zijn speciaal aangepast om ooievaars in staat te stellen zich te nestelen. Nationaal beschermde amfibieën zoals de groene boomkikker, de wendbare kikker, de groene kikker en de veldkikker zijn ook te vinden.
 

 
[ES] El pantano de Blonville-Villers es el único espacio verde natural de la Côte Fleurie. Este complejo de 110 hectáreas de prados húmedos, canales y zanjas es ecológicamente rico.
A pesar de su proximidad al mar, es un pantano de agua dulce alimentado por los ríos que vienen de las colinas circundantes.
 
Parque Natural Protegido, el pantano cuenta con una fauna y flora diversificada y protegida por el inventario de Zonas Naturales de Interés Ecológico y Florístico.
 
Más de cuarenta especies de aves frecuentan el pantano. Ya sean residentes permanentes o de paso, a sus zonas de reproducción (en primavera) o a sus zonas de invernada (en otoño), las aves aprecian este entorno que les proporciona refugio y alimento, así como un "lugar de descanso". Las copas de los álamos han sido especialmente adaptadas para permitir que las cigüeñas se asienten y aniden. También se encuentran especies de anfibios protegidas a nivel nacional como la rana verde de árbol, la rana ágil, la rana verde y la rana de campo.

Additional Hints (Decrypt)

[FR] Rffnlrm qr ar cnf zbhvyyre yr ybtobbx cbhe ar cnf dh'vy cbheevffr, fic !
---
[EN] Gel abg gb jrg gur ybtobbx fb vg jba'g ebg).

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)



Return to the Top of the Page

Reviewer notes

Use this space to describe your geocache location, container, and how it's hidden to your reviewer. If you've made changes, tell the reviewer what changes you made. The more they know, the easier it is for them to publish your geocache. This note will not be visible to the public when your geocache is published.