We visit Capestang for a few weeks every year, and it is a town we know and love well. Last year (at our first event in Capestang) we met many geocachers from the local area. This year we thought it might be a good idea to host another event at this beautiful view point in Capestang so that perhaps we can meet local cachers and visitors alike again!
Nous visitons Capestang pendant quelques semaines chaque année et c'est une ville que nous connaissons et aimons bien. L'année dernière (lors de notre premier événement à Capestang), nous avons rencontré de nombreux géocacheurs de la région. Cette année, nous avons pensé que ce serait une bonne idée d’accueillir un autre événement sur ce magnifique point de vue de Capestang afin que nous puissions peut-être à nouveau rencontrer des caches et des visiteurs locaux!
Why K is for....? (to help cachers qualify for cache GC5H3HZ, Challenges de Fabrègues #8: Alphabet Héraultais! Pourquoi K is for....?Pour aider les cachers à se qualifier pour le cache GC5H3HZ, Challenges de Fabrègues #8: Alphabet Héraultais)!
Where: In the small picnic area on the banks of the Canal du Midi by the Avenue de la Gare. Dans la petite aire de pique-nique sur les rives du Canal du Midi par l'Avenue de la Gare.
When: 6.30pm - 7.30pm (18.30 - 19.30) p>
What to do: Look for two cachers wearing badges - we are a husband and wife team! We will be visiting from East Anglia in the United Kingdom and would love to meet up with local cachers and visitors again and to swap stories. Cherchez deux cacheurs portant des badges - nous sommes une équipe mari et femme! Nous venons d'East Anglia au Royaume-Uni et nous aimerions rencontrer des cacheurs local et les visiteurs encore une fois et échanger des histoires.
We will have a logbook and a basket for trackables, and will try and bring a selection of TB’s for discovery and swapping. Nous aurons un registre et un panier pour les trackables, et essayerons d'apporter une sélection de TB pour la découverte et l'échange.
Come and sign the log, swap trackables, have a chat, possibly a group photo? Everyone is welcome! Venez et signez le registre, échangez-vous des TB's, discutez, peut-être une photo de groupe? Tout le monde est le bienvenu!
Parking: There are some public car parking spaces along the Avenue de la Gare just below the picnic area. Il y a des places de stationnement public dans l'Avenue de la Gare en dessous de la zone de pique-nique.
What the Canal at Capestang used to look like when we first came many years ago! À quoi ressemblait le canal à Capestang quand nous sommes arrivés il y a beaucoup d'années