Recortada em toda a sua extensão, a Ilha da Madeira é conhecida como Queijo Suíço pela quantidade de “furos” em suas rochas de origem vulcânica, passagens tanto para pedestres como para deslocamento de veículos circularem por toda a Ilha. E temos túneis de todas formas: compridos, curtos, argos, apertados, iluminados, escuros. Talvez seja o lugar com mais túneis por metro quadrado.
Chamados “furados” os antigos túneis eram escavados á mão e com recurso a explosivos, encurtavam distâncias entre localidades e eram muito caraterísticos sobretudo na costa norte da ilha, em estradas desafiantes e enchiam de adrenalina os destemidos condutores que por elas circulavam.
Antes da transformação das vias (de Regionais para Vias Rápidas) chegava-se a levar 8 horas dentro de um autocarro entre o Funchal e Porto Moniz na Costa Norte da Ilha, mas como dito anteriormente, a Ilha não parou no tempo e se modernizou, criando vias rápidas e novos túneis.
Cut across its entire length, Madeira Island is known as Swiss Cheese for the number of “holes” in its rocks of volcanic origin, passages for both pedestrians and vehicles to travel throughout the island. And we have tunnels of all shapes: long, short, wide, tight, lit, dark. Perhaps it is the place with the most tunnels per square meter.
Called “furados”, the old tunnels were dug by hand and using explosives, they shortened distances between locations and were very characteristic, especially on the north coast of the island, on challenging roads and filled the fearless drivers who traveled along them with adrenaline.
Before the transformation of the roads (from Regionals to Expressways) it took up to 8 hours on a bus between Funchal and Porto Moniz on the North Coast of the Island, but as previously stated, the Island did not stop in time and modernized, creating fast roads and new tunnels.
https://www.madeira.gov.pt//Portals/27/Documentos/RedeViaria/REDEVIARIAREGIONAL_07_2017_PDF_T.pdf
-- ** -- ** -- ** --
A Cache
A cache encontra-se na vereda, a cerva de 20 metros da estrada que liga a ER à Ponta Delgada “Caminho da Escaleira”
- Deixem a cache sempre bem escondida e protegida;
- Levem sempre material de escrita.
Sobretudo DIVIRTAM-SE!
The Cache
The cache is located on the path, 20 meters from the road that connects ER to Ponta Delgada “Caminho da Escaleira”
- Always leave the cache well hidden and protected;
- Always carry writing material.
Above all, HAVE FUN!