
|
| En 1632, une congrégation de religieuses
contemplatives d'origine italienne, les Annonciades dites célestes
ou Célestines ou encore " Filles bleues ", en raison de leur
scapulaire, reçoivent l'autorisation de s'installer à Namur. |
In 1632, a congregation of
contemplative nuns of Italian origin, the "Annonciades" also known
as celestial or Célestines or "Blue Girls", because of their
scapular, receives the authorization to settle in
Namur. |
| La construction de leur couvent s'étalera entre
1635 et 1658. Utilisé par la congrégation jusqu'à la Révolution
française, il servira par la suite, comme beaucoup d'autres, à
diverses affectations : boucherie militaire, ateliers de
charpenterie communaux, annexe du moulin dit l'Etoile et pour finir
réserve des ateliers communaux jusqu'en 1995, date du classement
des bâtiments survivants. |
The construction of their
Closter will be spread out between 1635 and 1658. Used by the
congregation until the French revolution, it will be transformed
thereafter, like many others, in various assignments: military
butchery, communal workshops of carpentry, annexes mill and to
finish reserve of the communal workshops. |
| En 1998, le couvent en lui-même est devenu un
cabinet ministériel, tandis que des logements sociaux, immeubles de
commerce, bureaux et un hôtel ont été aménagés autour d'une
nouvelle place piétonne conviviales. Tandis que le parking de
l'Etoile de l'autre côté de la rue était transformé en un des plus
beaux Parc de Namur. |
In 1995, the surviving
buildings were classified. In 1998, the convent in itself became a
ministerial cabinet, while social, commercial area, offices and a
hotel was arranged around a new convivial pedestrian place. In the
same time, the Parking de l'Etoile was transformed into one of the
most beautiful Parc in Namur. |
La Cache |
Pour trouver la cache, vous devrez répondre à
trois questions simples aux alentours du WP1 (entrée du
couvent):
|
To find the cache, you will
have to answer three simple questions in the neighborhoods of WP1
(entry of the convent).
|
- X = numéro de rue du bâtiment abritant
l'institut du patrimoine
- Y = Nombre de mâts de drapeaux faisant face à l'entrée principale
du couvent (cabinet du ministre) ?
- Z = Nombre de chaises métalliques sur la place intérieure du
couvent
|
- X = street number of the
building housing the "institut du patrimoine"
- Y = Number of masts of flags facing the main entrance of the
convent (minister cabinet)
- Z = Number of metal chairs on the inner place of the
convent
|
| Coordonnées de la Cache: |
Cache
coordinates: |
N 50° 27.(X+Y)*10+88
E 004° 52.(Y+Z)*10 |
Pour vous y rendre, vous pouvez traversez le Parc
de l'Etoile (ouvert de 7 à 18h de Novembre à Mars, jusque 22h le
reste du temps, sinon, empruntez les rues)
|
To go to the place, you can
cross the street and go through le Parc de l'Etoile (Open from 9 to
18h from November to March, 22h otherwise), otherwise, use the
streets).
|