
This monumental bridge is in fact two aqueducts, one on top of the
other.
The bottom one is the Medicis Aqueduct, built between 1613 and
1623. The top one is the Vanne Aqueduct, built in 1868. Althought
they somehow share the same bridge to cross the Bievre valley, the
two aqueducts follow different paths before and after the bridge.
The Medicis Aqueduct used to bring up to 1000m3 of
water to paris every day. Nowadays it carries a very small flow of
water that gets poured into the lake of the Montsouris Parc.
The Vanne Aqueduct still brings 145000m3 of water to
Paris every day.
You are looking for a cylinder taller than a film canister. I
recommend that you come here by night, because the bridge is
beautifully lit.
Ce pont monumental est en fait constitué de deux aqueducs, l'un
au dessus de l'autre. Celui du bas est l'Aqueduc de Médicis,
construit entre 1613 et 1623. Celui du haut est l'Aqueduc de la
Vanne, construit bien plus tard en 1868. Même s'ils partagent leur
pont, ces deux Aqueducs poursuivent des routes complètement
différentes.
L'Aqueduc
Médicis vient de Rungis et à l'époque de sa construction il
apportait jusqu'à 1000m3 jusqu'au palais du Luxembourg,
ainsi qu'à quelques fontaines parisiennes. Aujourd'hui les quelques
dizaines de m3 qui y coulent chaque jour finissent dans
le lac du parc Montsouris.
L'Aqueduc
de la Vanne apporte à Paris des eaux captées à plus de 110km.
Son débit est de 145000m3 par jour (soit le volume d'une
baignoire chaque seconde). L'aqueduc termine sa course dans un
réservoir à côté du parc Montsouris.
Vous cherchez un cylindre plus long qu'une boîte de pellicule.
Je vous recommande de passer de nuit, car l'éclairage du pont le
met bien en valeur.