|
ITALIANO
Il Piave mormorava calmo e placido al passaggio
Dei primi fanti il ventiquattro maggio:
l’Esercito marciava per raggiunger la frontiera,
per far contro il nemico una barriera.
Muti passaron quella notte i fanti;
tacere bisognava e andare avanti.
S’udiva intanto dalle amate sponde
Sommesso e lieve il tripudiar de l’onde:
era un passaggio dolce e lusinghiero.
Il Piave mormorò: “NON PASSA LO STRANIERO”.
Nella notte tra il 23 e il 24 maggio del 1915 l’Italia entrava in guerra: era l’occasione per completare il processo di unità nazionale e liberare il Trentino e la Venezia Giulia dal dominio austriaco. Il nostro esercito, nel marciare coraggioso e silenzioso verso la frontiera con l’Austria, passò sul fiume Piave, che espresse poeticamente la sua gioia con il tripudio delle onde.
Si tratta di una microcache, nascosta in prossimità del fiume Piave.
Non dimenticarsi di portare la penna!

ENGLISH

The Piave whispered calm and placid under the crossing
Of the first infantry on May twenty-four:
the Army was marching to the frontier,
to be a barrier against the enemy.
Crossed silently that night the infantry;
silent and go forward.
He was heard From the beloved shores
Light and low the exultation of the waves:
It was a smooth transition and flattering.
The Piave whispered: "DO NOT PASS THE FOREIGNER".
In the night between 23 and 24 May 1915, Italy entered the war was an opportunity to complete the process of national unity and rid the Trentino and Venezia Giulia from Austrian rule. Our army, brave and march in silent towards the border with Austria, passed over the River Piave, which poetically expressed his delight with the exultation of the waves.
The cache is a microcache, located near the river Piave.
Don’t forget to bring a pen with you!
|