Skip to content

La Barbera dels Aragones. La Vila IV Traditional Cache

This cache has been archived.

Sispoglo: Gracias por su contribución al geocaching.

Sispoglo
Revisor Voluntario de Geocaching

More
Hidden : 3/23/2012
Difficulty:
3 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Pequeño cache, en el que sólo cabe el loogbook, por lo que llevar lápiz. Magnético

La Barbera dels Aragones. Vila Joiosa, 2004

La intervención en el Parque de La Barbera, se inscribe en una amplia propuesta del Ayuntamiento de Villajoyosa que incluye la restauración de la antigua Masía dels Aragonés, realizada por los arquitectos José Luis Gallardo y Javier Gallardo, junto al proyecto de un Auditorio al aire libre, obra de Jaime Llinares, Ana Llopis e Ignacio Guillén, inserto todo ello en los restos de una explotación agraria hoy englobada dentro de la estructura urbana de la ciudad.
El Parque consta de dos partes diferenciadas, y a la vez, conectadas entre sí: la restauración del antiguo huerto-jardín anexo a la masía, y el parque público de nueva creación que se extiende sobre los fragmentos de lo que fue parte de la explotación agraria. En total, completan una superficie de 16.540 m2, a la que deben sumarse la masía y el auditorio.


La Barbera dels Aragones. Vila Joiosa, 2004

The work on the Parque de La Barbera was part of a major Villajoyosa council project for the remnants of a farm which has been engulfed by the town that also included the restoration of the old farmhouse, the Masía dels Aragonés, by the architects José Luis Gallardo and Javier Gallardo and an open-air Auditorium by Jaime Llinares, Ana Llopis and Ignacio Guillén.
The two interconnected but clearly differentiated components were the restoration of the old orchard garden beside the house and a new public park on the fragments of what was once a part of the farm. Together they total 16,540 m2, not including the farmhouse and the auditorium.




La permanencia de la antigua masía y la existencia de fragmentos de la tradicional estructura agraria, nos sugiere la idea de plantear el parque a partir del sistema de coordenadas del antiguo parcelario rural. Con ello, empieza a adquirir sentido la ubicación de la casa con respecto al conjunto, el antiguo camino y los fragmentos del parcelario, como el marco de plantación de algunos olivos existentes, un resto de acequia o la traza del antiguo huerto-jardín.
A esta zona del antiguo huerto-jardín accedemos por la avenida de esbeltas palmeras que nos conduce al interior de la casa, desde donde vemos el patio como preámbulo del jardín trasero de la masía. La planta de este pequeño jardín es de crucero con parterres delimitados por setos de ciprés recortado , pérgola cubierta de rosales y cenador con aromáticas. Siguiendo la tradición de los huertos-jardín valencianos, el huerto de naranjos, limoneros y pomelos que viene a continuación, se considera una parte mas del jardín. Los andenes se rehacen con una losa de hormigón y un solado de piedra caliza que aparece como flotando sobre el plano de tierra vegetal. En la restauración de esta parte se ha puesto particular interés en preservar las características que definen al jardín mediterráneo: color, aroma, agua.... Albercas y restos de antiguas acequias se han tratado con nuevos materiales, prolongándolas e integrándolas en el huerto, al que se le ha dado una categoría de auténtico jardín, con paseos que lo recorren tanto por su interior como perimetralmente, y un fondo de cipreses plantados contra la antigua tapia de cierre.
A la derecha, la magnífica presencia de la encina centenaria, (Quercus ilex), y de una gran palmera datilera ramificada (Phoenix dactylifera), nos conducen de nuevo a una parte del antiguo jardín; se trata de la huerta. Un espacio íntimo, rodeado de tapia, en donde cultivar las hortalizas, frutales y aromáticas que en principio iban destinadas al consumo de la casa. En este lugar, sirviéndonos de setos de naranjo enano (Citrus myrtifolia), granado enano (Punica granatum) y otros setos de diferentes aromáticas como romeros santolinas mirtos, etc. que nos pernitan dotar a la huerta de una estructura vegetal permanente, se pretende recrear aquel ambiente de huerta doméstica que deja espacio para plantar flores, hortalizas y otras plantas de cultivo estacional, además de frutales variados propios de la zona: níspero, caki, almendro, limonero, membrillero... Al fondo, ejemplares botánicos antiguos de gran valor, como la Araucaria excelsa cuya silueta se destaca en la lejanía, completando así el conjunto de lo que sería un ideal huerto-jardín de La Vila.
El parque nuevo se ha pensado sobre la ley de orden del antiguo parcelario agrario, en donde el marco de plantación de unos olivos preexistentes nos marcan la traza del arbolado que recorre el parque. Aunque se trata de un parque vallado, la valla diseñada permite transparencia y permeabilidad del espacio, de manera que interior y exterior casi se confunden y el arbolado se extiende fuera del cerramiento buscando una fusión con la trama urbana. Así, las aceras perimetrales forman, en realidad, parte del parque y pretenden ser un lugar de expansión en las horas en las que el recinto permanezca cerrado. En cambio, las puertas de acceso al parque, de chapa metálica, son articuladas o correderas pero con una presencia rotunda, de manera que se perciban al atravesar el umbral.

The fact that the old farmhouse is still standing and that fragments of the traditional agricultural structure remained suggested the idea of basing the park on the grid of the former field divisions. This began to make sense of the siting of the house in relation to the whole, the old track and the traces of the agricultural layout, such as the spacing of some remaining olive trees, the remains of an irrigation channel or the lines of the old orchard garden.
The orchard garden area is reached by an avenue of slim palm trees that leads into the house, where the view of the courtyard prefaces the garden to the rear of the farmhouse. The garden is laid out on a cross plan, with beds marked off by trimmed cypress hedges, a rose-covered pergola and a summer-house with herbs. In the tradition of Valencian orchard gardens, the orchard of orange, lemon and grapefruit trees beyond this is considered part of the garden. The paths have been remade with a concrete slab and limestone paving that seems to float over the plane of the topsoil. The restoration of this part paid particular care to preserving the defining features of the Mediterranean garden: colour, aroma, water. Reservoir pools and the remains of old irrigation channels have been treated with new materials, extending them and integrating them into the orchard, which has been treated as a true garden, with paths running through it and around its edge and a backdrop of cypresses planted against the old wall that encloses it.
On the right, the magnificent figures of an ancient holm oak (Quercus ilex) and a large branching date palm (Phoenix dactylifera) lead to another part of the old garden: the kitchen garden. This is a private, walled space for growing vegetables, fruits and herbs, basically for home consumption. Here, using hedges of dwarf orange (Citrus myrtifolia), dwarf pomegranate (Punica granatum) and herbs such as rosemary, cotton lavender, Myrtus, etc. to give the garden a structure of permanent vegetation, the aim is to recreate the atmosphere of a kitchen garden by leaving room to plant flowers, vegetables and other seasonal plants, as well as an assortment of the typical fruit trees in this area: Japanese medlars, persimmons, almonds, lemons, quinces, etc. In the background, highly valuable botanical specimens, such as an Araucaria excelsa that stands out from a distance, silhouetted against the sky, complete the ideal orchard garden of 'La Vila' (Villajoyosa).
The new park has been designed on the rationale of the old field divisions. The spacing of the existing olives guided the layout of the trees running through the park. Although it is an enclosed park, the design of the walls and fences gives it transparency and permeability, so interior and exterior are almost blurred and the trees extend beyond, fusing with the town. The pavements surrounding it are, in reality, part of the park, and are intended as a place to relax when the park is closed. The sheet metal gates, on the other hand, hinged or sliding, have a very definite presence so they are noticed on crossing the threshold.
All along Benidorm street, on the east side of the park, the existing pavement has been widened to gain a space like an urban largo that shares in the park, in its trees, in its views through the fence, in its paths, which occasionally enter the garden and at other times keep out, offering alternative itineraries. Above all, it allows the park to be enjoyed even when it is closed. Furniture, lights and trees therefore cross the boundary of the fences and spread into the adjoining space. A pergola that will be covered in bougainvilleas runs along this stretch of the street, defining the edge of the park.

Additional Hints (Decrypt)

zvenqbe

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)