ESPAÑOL |
- |
ENGLISH |
|
|
|
El embalse de la Jarosa fue construido en 1968 con el fin de abastecer de agua a la zona, en concreto abastece a los municipios de Guadarrama, Alpedrete, San Lorenzo del Escorial y El Escorial.
|
Embalse de la Jarosa y al fondo la cruz del valle de los caídos |
Antiguamente, en este paraje se encontraba la aldea de La Herrería del Berrueco. Esta aldea se encontraba abandonada desde mediados del siglo XVII, y por ello se decidió que este podía ser un buen lugar para la construcción del embalse que ahora cubre sus restos. Uno de estos restos es un icono de Guadarrama y de La Jarosa, lo poco que queda en pie de la Ermita de San Macario de la antigua aldea.
Cualquier persona que haya pasado por aquí reconocerá rápidamente la silueta de esta pared con sus dos ventanucos mirando al embalse.
|
Restos de la Ermita de San Macario |
Más información: Guadarrama, guía didáctica
EL CACHÉ:
El caché es un contenedor de 500ml con diversos objetos de intercambio. Esperamos que disfrutéis con él tanto como nosotras poniéndolo.
Caché colocado por Balerion:
"Jarosa" reservoir was built in 1968 to supply water to the area. Right now supplies the municipalities of Guadarrama, Alpedrete, San Lorenzo del Escorial and El Escorial.
|
Jarosa reservoir and the big cross of "Valle de los caídos" |
Aforetime in this place was the old village of "La Herrería del Berrueco". This village was abandoned in the mid-seventeenth century, and the area was chosen to build the reservoir that now flood this valley. One of the village remains is now an icon of Guadarrama and "La Jarosa": the little wall of St. Macarius Hermitage.
Anyone who has been here previously, quickly recognize the silhouette of this wall, with its two small windows facing the lake.
|
Remains of St.Macarius Hermitage |
THE CACHE:
It's a 500ml container with some trade items. We hope you enjoy it as much as its placement for us.
Caché colocado por Balerion: