
The source Font de les Tàpies is a natural upwelling of water, located in the municipality of Calders, and belongs to the territory of the rural village of Viladecavalls de Calders.
The source is located in a hollow of great beauty, opened by the stream Torrent de les Tàpies. In rainy periods, when the stream has good water flow, next to the fountain you can see a waterfall, quite spectacular that falls on the small gorge.
Many years ago (probably in the nineteenth century or earlier), the water source was channeled into a pond, so the livestock can drink there.
The area preserves a lush riparian vegetation, vegetation of moist and shady spots (abundance of mosses and ferns ...), among which there stands a poplar tree as 40 meters high and several plane trees.
Visit recommended in the rainy season! In warmer months, you don’t see the waterfall, but the source continues dripping!
La Font de les Tàpies és una surgència natural d’aigua, situada en el terme municipal de Calders i pertany al territori del poble rural de Viladecavalls de Calders.
La font està situada en una fondalada de gran bellesa, oberta pel Torrent de les Tàpies. En èpoques plujoses, quan aquest torrent té un bon cabal d'aigua, al costat de la font es pot contemplar un salt d'aigua, força espectacular, que es precipita sobre el petit gorg.
Fa molts anys (probablement el segle XIX o abans), que l'aigua de la font va ser canalitzada cap a una bassa amb safarejos, per a que hi abeurés el bestiar.
La zona conserva una exuberant vegetació típica de ribera, hi predomina la vegetació pròpia dels indrets humits i ombrívols (on abunden les molses i les falgueres...), entre la qual hi destaca un pollancre de 40 metres d'alçada i diversos plataners.
Visita recomanada en època de pluges! En mesos més càlids, no veureu la cascada, però la font segueix rajant!
This Earthcache, want to display the different geological factors that have determined the origin and current appearance.
Aquest Earthcache, vol mostrar els diferents factors geològics que han determinat el seu origen i aspecte actual.




GEOLOGICAL FORMATION FORMACIÓ GEOLÒGICA
To understand how it formed, this interesting corner should be aware of two main factors: the different rock types and the action of water.
Per entendre com es va formar aquest racó tan interessant cal tenir presents dos factors principals: els diferents tipus de roques presents i l’acció de l’aigua.
Two types of Rock Dos tipus de Roques
At the bottom of the hollow there are “margues blaves” (blue clays), and over it a thick layer of limestone (calcareous rock), as represented in the following geological scheme.
The main characteristics of each rock are:
- The “Margues blaves”: is a soft rock that erodes easily, and is waterproof, so water can't penetrate it. It originated in the clayey sediments that were deposited here when this place was a seabed in the Eocene period. They are greyish blue.
- The Calcareous rock (limestone) is compact and strong but permeable. Because it is a bit soluble, and has fractures, water can flow through it, forming caves for dissolution. The origin of this rock is organic: they are the remains of a coral barrier that formed on top of the sediments above. The calcareous soils are dry on the surface, but have groundwater.
A la part baixa de la fondalada hi han margues blaves, i al seu damunt una gruixuda capa de roca calcària, tal com es representa en el següent esquema geològic.
Les principals característiques de cada roca són:
- Les Margues blaves: És una roca tova que s'erosiona fàcilment, i és impermeable, o sigui que l'aigua no hi pot penetrar. Té el seu origen en els sediments argilosos que es van dipositar aquí quan aquest lloc era un fons marí en el període Eocè. De color blau grisós.
- La Roca calcària (pedra de calç): És compacta i resistent, però permeable. Com que és una mica soluble i té fractures, l'aigua pot circular pel seu interior i per dissolució hi pot formar coves. L’origen d’aquesta roca és orgànic: són les restes d’una barrera coral·lina que es va formar al damunt dels sediments anteriors. Els terrenys calcaris són secs a la superfície, però tenen aigües subterrànies.

The action of Water L'acció de l'Aigua
The creek that passes through this place is called the Torrent de les Tàpies. It is quite long, their basin begins in the village La Guàrdia, and empties into the Riera Gavarresa (affluent of Llobregat river).
Until Tàpies has its course above the limestone, so despite that collects water from several sources, much of his course is usually dry due to the losses due to the characteristics of permeable soil (the water of the source Font de les Tàpies proceeds of a karst circulation).
El rierol que passa per aquest indret té el nom de Torrent de les Tàpies. És força llarg, la seva conca comença a la Guàrdia i desemboca a la Riera Gavarresa (afluent del riu Llobregat).
Fins a les Tàpies té tot el seu recorregut damunt de la roca calcària, de manera que malgrat que recull aigua de diverses fonts, bona part del seu curs sol estar sec a causa de les pèrdues degudes a les característiques permeables del terreny (l’aigua de la Font de les Tàpies procedeix d’una circulació càrstica).
THE EROSION BY THE WATER OF STREAM L'EROSIÓ PER L'AIGUA DEL TORRENT
Erosion caused by the Torrent de les Tàpies, around a powerful layer of coral limestone, has led to the spectacular waterfall.
In Font de les Tàpies, the stream leaving the limestone, and enters into softer ground. Gradually the water is removed less resistant materials (the marl), excavating the hollow, solvent the lime of the limestone, under which they have formed caves and caverns. The cave of the basin is so pronounced that it was propping the ceiling with a stone pillar to prevent its collapse.
L'erosió causada pel torrent de les Tàpies, a l'entorn d'un potent estrat de calcària coral·lina és qui ha donat lloc a l'espectacular salt d’aigua.
A la Font de les Tàpies el torrent deixa la roca calcària i entra en terreny més tou. Lentament l'aigua s'ha endut els materials menys resistents (les margues), excavant la clotada i descalcificant la roca calcària, sota la que s’han format balmes. La balma del safareig és tan pronunciada que es va apuntalar el sostre amb un pilar de pedra per evitar el seu esfondrament.
SOURCES AND SPRINGS LES FONTS I DEGOTALLS
As explained in the geological scheme, the infiltrations of rainwater and groundwater losses from the stream, their way inside the limestone until they reach the blue marls which have below. Since water can't cross the impermeable rock, can't download more than just going outside and just the place of contact between two rocks.
The most important and permanent source is there a certain height below the jump, the water is channeled into the old laundry room, where a house with an ancient pumping system (a hydraulic ram) that rises water to the house of the walls.
Com s'explica a l'esquema geològic, les infiltracions d'aigua de pluja i les pèrdues subterrànies del torrent, s'obren camí per l'interior de la roca calcària fins que arriben a les margues blaves que hi han a sota. Com que l'aigua no pot travessar aquesta roca impermeable, no pot baixar més i acaba sortint a l'exterior, just pel lloc de contacte entre les dues roques.
La font més important i permanent és la que hi ha a certa alçada sota el saltant, la seva aigua està canalitzada cap a l'antic safareig, on hi ha una caseta amb un antic sistema de bombeig (un ariet hidràulic) que puja aigua fins a la casa de les Tàpies.
THE PUMICE STONE OR TRAVERTINE LA PEDRA TOSCA O TRAVERTÍ
As a result of upwelling water, have led to some interesting formations of Travertine, of great beauty.
The water has a lot of calcium dissolved from the limestone that crosses. When the water evaporates, some of this calcium is deposited, calcium carbonate (CaCO3), where the water flowing or splashing, which are usually covered with moss. The old mosses was covering of lime forming a porous rock, pumice stone or Travertine.
Com a conseqüència de la surgència, s'han originat unes interessants formacions de Travertí, de gran bellesa.
L'aigua porta molta calç dissolta procedent de la roca calcària que travessa. Al evaporar-se l’aigua, part d'aquesta calç es diposita, en forma de carbonat de calci (CaCO3), als llocs on regalima o esquitxa, que solen estar coberts de molsa. Les molses velles es van incrustant de calç formant una roca porosa, la pedra tosca o Travertí.



To validate this EarthCache: Per validar aquest EarthCache:
1] By registering the cache, you can take a picture with your GPS in these coordinates (and where you like), and upload it with your registration. (optional)
Al registrar el catxé, us podeu fer una fotografia amb el vostre GPS, en aquestes coordenades (i a on més us agradi),, i penjar-la amb el vostre registre. (opcional)
2] To answer the following questions: Contestar les següents preguntes:
- Match the numbers on the diagram (1-5), with the following geological processes present in the Font de les Tàpies
A quins dels següents fenòmens geològics, presents a la Font de les Tàpies, corresponen els números de l’esquema (1 -5)?:

Tour of underground water; Loss of water of the stream; Source;
Pumice stone or Travertine; Infiltration of rainwater
Recorregut subterrani de l’ aigua; Pèrdues d’aigua del torrent; Font;
Pedra tosca o Travertí; Infiltració d’aigua de pluja
- What kind of rock are Travertine? Magmatic, Metamorphic or Sedimentary rock. Justify it. (brief description)
Quin tipus de roca és el Travertí? Roca Magmàtica, Metamòrfica o Sedimentària. Justifica-ho. (breu descripció)
- In the Font de les Tàpies, you see different trees: a majestic poplar (Populus nigra) and few plane trees (Platanus sp.). How many plane trees do you count?
A la Font de les Tàpies, veureu diferents arbres: un majestuós pollancre (Populus nigra) i uns quants plataners (Platanus sp.). Quants arbres plataners compteu?
- Approaching the height of the waterfall in meters, if not low enough water, approximate the height of the permanent source. (This information can be found in the information panel)
Aproximeu l’alçada de la cascada en metres, en el cas de que no hi ragi la cascada, aproximeu l’alçada de la font permanent. (Aquesta informació també la podeu trobar en el plafó informatiu) 
- On the cover of the pumping system, we see a date engraved in cement (in roman numerals). What year figure engraved?
A la caseta del sistema de bombeig, hi ha gravat en el ciment una data (en números romans). Quin any figura gravat?
You must send the answers (in Catalan, Spanish or English). You can log it without waiting to receive my validating response.
Heu d'enviar les respostes (en Català, Castellà o Anglès). No cal esperar la meva resposta per fer el registre online.
I hope you enjoy this beautiful place. Espero que gaudiu d'aquest bell paratge.

