
DE:
Vor langer langer Zeit kam an diesen ruhigen Waldteich der Herzog von Limburg regelmäßig Abends angeln um sich so von der Unruhe des Tages erholen zu können.
Doch eines Abends erschien ihm beim Angeln die Hexe des Teiches und er erschrak dermaßen, dass er bei der Flucht seine Laterne vergaß und er nie wieder her kam.
Nun ... die Laterne ist heute noch an seiner Lieblingsstelle am Teich zu entdecken.
FR:
Il y a déjà bien longtemps, le duc de Limbourg venait régulièrement pêcher le soir dans l'étang de cette belle forêt tranquille pour se remettre de sa journée agitée.
Mais un soir, la sorcière de l'étang lui apparu; il s'effraya tellement, qu'il prit la fuite et oublia sa lanterne et depuis lors, il n'est jamais plus revenu ici
Eh bien ... la lanterne est encore aujourd'hui à découvrir à son endroit favori de l'étang.
NL:
Lang, lang geleden kwam de hertog van Limburg ’s avonds regelmatig vissen aan deze rustige bosvijver om een beetje op te knappen van de hektiek van de dag.
Doch op een avond verscheen tijdens het vissen de heks van de vijver en de hertog schrok zo hard, dat hij bij zijn vlucht zijn lantaarn vergat en hij nooit meer terugkwam om te vissen.
Welnu … De lantaarn is vandaag de dag nog steeds op zijn lievelingsplek aan de vijver te vinden.