Skip to content

De Swinegel Traditional Cache

This cache has been archived.

Bonzhonzlefonz: Wie schon angekündigt: Hier ist es nicht sinnvoll, einen neuen Igel auf den Besuch von Geocachern warten zu lassen. [b]Ich archiviere den Cache daher und danke allen Kollegen für die netten Logeinträge![/b]

Pinnsvinet ble komplett ødelagt. Det ville ikke være meningsfylt å fornye cachen. Jeg arkiverer cachen og takker kollegaene for alle de snille loggtekstene.

Bonzhonzlefonz

More
Hidden : 11/12/2012
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

In'n Wohld bi Buxthu luert de Swinegel op di! Awer pass opp, he is all dor!
För de eersten dree is 'n lütte Uurkunn in'n Käsch!
In'n Käsch is keen Bleestick bin: Den is klaut worrn!

Nynorsk tekst: Se nedenfor!

Haas un Swinegel

Sönndag, Igel steiht an’d Dör,
singt vergnögt en Leed sük vör.

Feldspazeergang, Haas in Sicht,
Igel gröt, holld vör sin Pflicht.

Haas verspottet Igels Been,
dat nimmt Igel so nich hen.

Igel: „Weddloop!” Haas sleiht in,
Branwien, Lujedor Gewinn.

Igels Wief deit mit bi’d Renn,
he löpt Anfang, se makt Enn.

Dör de Fürgden geiht de Loop,
bold verloor de Haas sin Hoop,

Igels List, de he nich kennt,
makt, dat he noch feller rennt.

Haas  - an’d Enn - vertwiefelt schier:
Igel röpt. „Ik bün all hier!”

Loop geiht dreeunsöb’ntig Mal,
Haas makt slapp, full dod andaal.

Buddel Brannwien, Lujedor
kregen Igels, dat is klor.

Mit de rechten Frau an’d Sied
kummt en Mann in’d Leven wied.

(Kurzfassung von MicMcMountain)


Haren og piggsvinet

Det var ein søndagsmorgon om hausten, på den tida bokkveiten blomstrar. Sola hadde nettopp stått opp, og kornet bøygde seg i morgonvinden. Lerkene song, biene summa i bokkveiten, og folk gjekk helgekledde til kyrkja. Ja, alle var glade og i godlag, piggsvinet også.

Piggsvinet stod i stuedøra med armane over kross og kjende morgonvinden. Han song og tralla og gjorde det så bra som eit piggsvin kan synge og tralle ein søndagsmorgon. Men så kom han på at han like godt kunne gå seg ein tur mens kona vaska og kledde ungane. Han ville gå bortom åkeren med det same og sjå korleis turnipsen stod. Turnipsåkeren var like ved stuva hans, og han og familien brukte å gå dit og ete - derfor kalla han den sin. Han var ikkje langt kommen og skulle akkurat rundt slåpetornbusken som stod like ved åkeren då han møtte haren, som var ute for å sjå til kålen sin.
Då piggsvinet såg haren, sa han god dag.

Men haren rekna seg som ein fornem herremann og var svært stor på det, og så helste han ikkje igjen, men gjorde seg kaut og sa:
– Kva skal det bety at du rek om på åkeren så tidleg på morgonen?
– Eg spaserer, sa piggsvinet.
– Spaserer! lo haren frekt. Med dei beina? Var det ikkje noko anna du like godt kunne bruke dei til?
Det var det verste han kunne seie til piggsvinet. Mykje kan det ta imot, men beina vil det ha i fred, nettopp fordi dei er skakke.
– Du innbiller deg vel at du kan greie meir med dei beina dine? sa det til haren.
– Ja, eg tenker då det, svarte haren.
– Så la oss kappspringe, sa piggsvinet. Eg tenker eg vinn, eg.
– Det er til å spreng-le av, sa haren, du som er skakkbeint. Men for mi skuld gjerne. Kva veddar du?
– Ein gullpenge og ei flaske brennevin, sa piggsvinet.
– Det går eg med på, sa haren, kom an!
– A, det hastar vel ikkje, sa piggsvinet, eg har ikkje ete frokost enno. Først går eg heim og får meg litt mat. Om ein halvtime er eg her att.

Så gjekk piggsvinet heim, og haren var vel fornøgd.
På vegen tenkte piggsvinet ved seg sjølv: Haren trøystar seg til dei lange beina, men eg skal vinne over han. Han trur han er ein fornem herre, men han er berre ein tosk, og han skal nok få punge ut.

Då piggsvinet kom heim, sa han til kona:
– Ta på deg i ein fart, kone, du må med ut på åkeren.
– Kva er på ferde? sa kona.
– Eg skal springe om kapp med haren, vi har vedda om ein gullpenge og ein flaske brennevin. Og du må bli med.
– Å, nei, mann! oia kona. Er du på styr? Korleis kan du kappspringe med haren?
– Hald stilt, kone, sa piggsvinet, det svarer eg for. Marsj etter tøyet.
Piggsvinkona måtte bli med, om ho ville eller ikkje.
På vegen sa mannen:
– Merk deg no det eg seier: Ser du den store åkeren der? Der skal kappløpet stå. Haren spring i den eine plogfura og eg i den andre. Det einaste du har å gjere, er å stille deg nedst i fura, og når haren kjem springande, så skal du rope: „Eg er her alt, eg - ser det ikkje slik ut?”

I det same kom dei til åkeren, og piggsvinet viste kor ho skulle stille seg. Så gjekk han opp til den andre enden, og haren kom like etter.
– Kan vi starte? spurde haren.
– Gjerne det! sa piggsvinet. Så stilte dei seg i kvar si åkerfure, og haren telte:
– Ein, to, tre! og for som ein vind nedover åkeren. Men piggsvinet sprang tre skritt, og så dukka det seg ned i fura og blei roleg sittande.
Då haren kom til målet i fullt sprang, ropte piggsvinkona:
– Eg er her alt, eg - ser det ikkje slik ut?
Haren bråstansa og glodde. Han trudde det var piggsvinet sjølv som stod der, for dei var heilt like kvarandre, piggsvinet og kona. Men haren meinte at det ikkje gjekk rett for seg, dette her, og så ropte han:
– Ein gong til, heilt om!
Og så fór han som ein vind så dei lange ørene vifta om hovudet hans. Men piggsvinkona blei sittande ganske roleg.
Då haren kom til den øvste enden av fura, sat piggsvinet der og ropte:
– Eg er her alt, eg - ser det ikkje slik ut?
Men no var haren blitt reint oppsett på å kappspringe, og ropte:
– Enda ein gong!
– Gjerne for meg, svarte piggsvinet, så lenge du vil.
Så sprang haren syttitre gongar, og piggsvinet gav seg ikkje. Kvar gong haren kom til mål, ropte piggsvinet eller kona:
– Eg er her alt, eg - ser det ikkje slik ut?

Men den syttifjerde gongen kom ikkje haren til mål. Midt ute på åkeren styrta han. Så var han vel kanskje daud, då.
Piggsvinet tok gullpengen og brennevinet han hadde vunne, og ropte på kona. Så gjekk dei heim og drakk seg kloke og fornøgde. Er dei ikkje daude, så lever dei enno.

(Kilde: Tyske eventyr og segner)

Additional Hints (Decrypt)

Vpx oüa nyy uvre! / Rt re ure nyg!

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)