Skip to content

Caminhos de Peregrinos (Az160/031) Mystery Cache

Hidden : 7/24/2013
Difficulty:
4 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


#31/160 - Caminhos de Peregrinos


Esta cache faz parte de uma série de 160 caches que percorrem todo o limite do concelho de Azambuja e onde se pretende representar a fantástica viagem de Phileas Fogg e seu criado Passepartout descrita no famoso livro de Júlio Verne, "A Volta ao Mundo em 80 Dias".

Veja na cache nº 1 informações genéricas sobre a série.

This cache is one of the 160 caches all around Azambuja county representing the fantastic journey of Phileas Fogg and his servant Passepartout described in the famous Jules Verne book, "Around the World in 80 Days".

In cache n. 1 listing you'll find generic informations about this series.

Boa sorte!!!! / Good luck!!!


«« Anterior (30) Dificuldade do enigma / Difficulty of the puzzle:
Dificuldade a encontrar / Difficulty to find it:
Seguinte (32) »»


Fórum geopt.org, o local para as suas dúvidas ou sugestões sobre os enigmas, para obter ou dar ajuda.
Fórum geopt.org, the place for your doubts, suggestions or hints about the puzzles, to get or give help.




Dia 21 - Fim da Linha

Terça-feira, 22 de outubro. O comboio onde viajam para, o condutor sai e diz "Os viajantes descem aqui.". Phileas Fogg olhou para sir Francis Cromarty, que pareceu não compreender esta paragem no meio de uma floresta de tamareiras e de cajueiros. Passepartout salta para a via e volta quase imediatamente exclamando:
— Senhor, não há mais caminho de ferro!
O general de brigada desceu logo do vagão. Phileas Fogg seguiu-o, sem se apressar. Os dois dirigiram-se ao condutor:
— Onde estamos? perguntou Sir Francis Cromarty.
— Na aldeia de Kholby, respondeu o condutor.
— Paramos aqui?
— Sem dúvida. A estrada de ferro não está acabada. Há ainda uma parte de cinquenta milhas para construir entre este ponto e Alaabad, onde a via recomeça. Os viajantes sabem muito bem que se devem fazer transportar de Kholby até Alaabad.

Sir Francis Cromarty estava furioso. Passepartout teria de bom grado batido no condutor e não ousava olhar para o seu patrão.
— Sir Francis, disse simplesmente Mr. Fogg, nós vamos, se também o quer, encontrar um meio de chegar a Alaabad. Tenho dois dias de avanço para sacrificar. Há um vapor que parte de Calcutá para Hong Kong dia 25, ao meio dia. Estamos ainda no dia 22, e chegaremos a tempo a Calcutá.



Day 21 - End of Line

Tuesday, 22st October. The train where they are traveling stops, the driver gets out and says "Travelers get out here.". Phileas Fogg looked at Sir Francis Cromarty, who seemed not to understand this stop in the middle of a forest of palms and cashew trees. Passepartout jumps to the road and comes back almost immediately exclaiming:
- Sir, no more railway!
Brigadier General descendeds the wagon. Phileas Fogg follows him without haste. The two went to the driver:
- Where are we? asked Sir Francis Cromarty.
- In the village of Kholby, replied the driver.
- We stopped here?
- No doubt. The railway is not finished. There are still some fifty miles to build from this point to Alaabad, where the route resumes. Travelers know very well they should move from Kholby to Alaabad.

Sir Francis Cromarty is furious. Passepartout would gladly hit the driver and does not dare to look at his master.
- Sir Francis, Mr. Fogg said simply, we will, if you also want, find a way to reach Alaabad. I have two days in advance to sacrifice. There is a vapor that parts from Calcutta to Hong Kong at 25th at noon. We are still in the 22th, and will arrive on time in Calcutta.


Leia o livro completo "A Volta ao Mundo em 80 Dias", esta parte no capítulo XI.
Read the complete book at "Around the World in 80 Days", this part in chapter XI.


GeoCheck.org


Escrever bons logs: Os autores habitualmente têm muito trabalho a planear e a criar as caches, por isso eles gostariam de saber o que pensa quem as visita, do que gostou ou não gostou, de algum pormenor melhor ou pior, bem como se há algum problema com a cache e necessita de manutenção. Fazer um log apenas com um sorriso (emoticon) ou uma simples palavra ou frase curta é claro que é muito fácil quando temos muitos logs para fazer, mas nada diz nem ao autor nem aos outros geocachers sobre a vossa aventura, seja ela positiva ou negativa, a procurar a cache quer a tenham ou não encontrado.
Nos logs genéricos descreve-se toda a aventura de um dia, dando informações que em nada interessam para a cache a que se referem. É uma perda de tempo sempre que se lê um desses logs genéricos à procura de alguma informação importante, que habitualmente não existe.
Nunca vos aconteceu irem procurar nos logs anteriores alguma dica de quem já encontrou a cache? Os outros procuram exatamente o mesmo. Nas caches de que são autores não gostam de ler as opiniões de quem lá foi? Os outros autores também gostam.
Por favor tenham isto em conta ao escrever os vossos logs.



Additional Hints (No hints available.)