Cette série de caches débute un peu après la nouvelle passerelle de la Seille (proche du centre Pompidou) sur la rive opposée du jardin éponyme.
Cet ensemble de 15 caches traditionnelles couvre une distance totale en boucle d'environ 8 km , située le long du cours d'eau de la Seille jusqu'au vieux pont de Magny, puis à partir de la cache 9 par le parc du pas du loup et retour par le quartier de Queuleu.
Elle peut se faire à pieds ou à vélo pratiquement toujours hors zone de circulation routière.
Si elle porte le nom de sournoise c'est que les caches ne sont pas aisées à trouver et avec peu d'indices. Certaines sont fragiles et sont donc à manier avec précaution.
Il convient de se munir d'un crayon car les petits contenants ne permettent en général pas sa présence.
Nous vous conseillons de faire cette série dans l’ordre de numérotation si vous souhaitez faire la boucle en totalité.
Bonnes recherches !
ENGLISH: This set of 15 traditional caches create a loop of about 8km. Get a pencil. > This series of caches starts a little bit after the new walkway of the > Seille (next to the Pompidou center) on the opposite bank of the Seille > garden. This set of 15 traditional caches covers a distance of about 8km, > situated along the banks of the Seille until the old Magny bridge, then > from the 9th cache it passes by the parc "le pas du loup" and returns > through the Queuleu neighbourhood. This route can be done on foot or by > bicycle, and it it almost always out of traffic roads.If it is called the > "sournoise" it is because the caches aren't easy to find and there are few > clues to find them. Some of them are fragile and should therefore be > handled carefully. It would be wise to have a pencil because the little > pots are usually empty. We advise you to follow the series order if you > wish to complete the loop.
Good hunt!