Giardino Emilio Alessandrini
ITA: Realizzato all’inizio degli anni ‘80, il giardino è una tranquilla oasi dall’aspetto decisamente naturale che si estende per circa 3,5 ettari. Lunghi corridoi verdi tra i condomini conducono dagli ingressi all’ampio prato centrale, che è circondato da una cortina di alberi e, più all’esterno, da una fitta siepe. All’interno tutto suggerisce l’idea di uno spazio pensato come una rappresentazione, seppure ingentilita, dei modi e dei tempi della natura. Gli arredi, particolarmente discreti, sono collocati ai margini di un percorso erboso con pavimentazione in legno. Gli alberi, quasi tutti appartenenti a specie caducifoglie autoctone, sono disposti a gruppi in una fascia irregolare ai lati del sentiero; i più diffusi sono bagolari, pioppi bianchi, tigli, noci neri e frassini. Alcune di queste essenze arboree, insieme a tante altre in prevalenza arbustive, formano la densa siepe perimetrale che, nel tratto di confine con l’istituto religioso delle Farlottine, diventa una quinta di lauroceraso. Il giardino è dedicato al giudice (1942-1979) ucciso dai terroristi a Milano.
ING: Made in the early 80s, the garden is a tranquil oasis from the decidedly natural that extends to approximately 3.5 acres. Long green corridors between the condominiums leading from the entrances to the large central lawn, which is surrounded by a curtain of trees and, further out, as a thick hedge. Inside, everything suggests the idea of a space designed as a representation, albeit refined, the ways and rhythms of nature. The furniture, especially discrete, are placed at the edge of a grassy path with wooden flooring. The trees, almost all belonging to native deciduous species, are arranged in groups in an irregular band on either side of the path, the most popular are hackberry, white poplar, linden, walnut and ash blacks. Some of these tree species, along with many other predominantly shrub, forming dense perimeter fence that in the section of the border with the religious institute of Farlottine, becomes a fifth of laurel. The garden is dedicated to the judge (1942-1979) who was killed by terrorists in Milan.
![]()
ITA: La cache si trova all'interno del parco che è raggiugibile trammite le linee 11-16-27a. Se invece si vuole usare la macchina, intorna al parco ci sono numerosi parcheggi gratis. E' un ottimo posto per rilassarsi e fare una passeggiata.
ING: The cache is located inside the park which is reachable trammite lines 11-16-27a. If you want to use the machine, intorna to the park there are numerous free parking. It's a great place to relax and take a walk