! ! ! M U G G E L S ! ! ! M O L D U S ! ! ! M U G G E L E N ! ! !
Lëtzebuergech:
Fréier ewéi d'Duerf nach méi Awunnwer wéi Béischten haat, sinn d'Fraën aus dem Duerf heihinner hir Wäsch maachen an deen neisten Traatsch austauschen komm. Mëttlerweilen liëwen hei awer méi Béischten wéi Mënschen; dir hutt hei deen beschten Ausbléck op hiert Doheem... Dësen Wäschbuer, vun deem nët genau gewosst ass wéini en gebaut gouf an deen vun enger Niewequell vun der Freesbich gespeist gouf ass hautdesdaags leider de gréissten Deel vum Joër drëchen. E bëssen Waasser leeft jhust dran, wann et zimmlëch, zimmlëch, zimmlëch vill gereent huet. Parken kënnt der vis-à-vis um Parking vun der aaler Schoul .
Vill Spaß beim Sichen!
* * *
Deutsch:
Früher als das Dorf noch von mehr Menschen als Kühen besiedelt wurde kamen die Frauen des Dorfes hierher um ihre Wäsche zu waschen und um Neuigkeiten auszutauschen. Mittlerweile leben hier aber mehr Kühe als Menschen. Sie haben hier den besten Ausblick auf ihr Zuhause... Dieses Waschhaus , von dem nicht so genau gewusst ist wann es erbaut wurde und das von einer Nebenquelle des Freesbaches gespeist wurde ist heutzutage leider den größten Teil des Jahres trocken. Wasser fließt hier nur wenn es sehr, sehr, sehr viel regnet. Parken könnt ihr auf dem gegenüberliegenden Parkplatz der alten Schule.
Viel Spaß beim Suchen!
* * *
Français:
Jadis, quand le village avait encore plus d'habitants que de vaches, les femmes du village venaient ici pour laver leur linge et pour échanger des nouvelles. Ce lavoir, dont on ne connaît pas précisement l'année de construction, était approvisionné par une source débouchant dans la Freesbich et est aujourd'hui malheureusement pendant presque toute l'année sec. Il y a juste un peu d'eau lorsqu'il pleut beaucoup. Vous pouvez garer votre voiture au parking de l'ancienne école qui se trouve vis-à-vis du lavoir.
Bon amusement!
* * *
~ ! ! ! OPGEPASST ! ! ! ~
~ ! ! ! ACHTUNG ! ! ! ~
~ ! ! ! ATTENTION ! ! ! ~
Am Cache fannt dir en Code. W.e.g. schéckt dësen Code mat Ärem Username un kroetencalli@gmail.com. Wann dir dëst gemaach hutt kënt die den Cache loggen.
Im Cache können Sie einen Code finden. Bitte Senden Sie diesen Code zusammen mit eurem Username an kroetencalli@gmail.com. Wenn Sie dies erledigt haben können sie den Cache loggen
À l'interieur du cache vous pouvez trouver un code. Envoyez ce code s.v.p avec votre nom d'utilisateur à kroetencalli@gmail.com. Quand vous avez envoyé le code à l'adresse e-mail, vous pouvez loguer la cache.
There is a code inside of this cache. Please send the code with your username to kroetencalli@gmail.com. After this, the cache kann be logged.