Planty krakowskie
[PL]
Planty są wpisane na tzw. I Listę Światowego Dziedzictwa Kulturowego i Naturalnego UNESCO i powstały na miejscu dawnych fortyfikacji miejskich: murów obronnych, fosy i wałów ziemnych. Przed jego rekultywacją był to zaniedbany teren pełniący rolę śmietniska i ujścia ścieków. W 1820 roku z inicjatywy Feliksa Radwańskiego zdecydowano w tym miejscu utworzyć "ogrody miejskie". Nazwa Planty pochodzi od splantowania, czyli wyrównania rumowisk i od tego właśnie rozpoczęły się prace na Plantach. W późniejszym czasie teren został obsadzony drzewami, wytyczono ścieżki i alejki. Opieką nad ogrodami zajmowali się tzw. ogrodnicy plantowi, których było dziewięciu, po jednym na każdy z rewirów. Od 1871 r. zaczęto ozdabiać Planty pomnikami i sadzić drzewa związane z wydarzeniami lub postaciami. W czasie II wojny światowej Niemcy wycięli krzewy i zrabowali metalowe ogrodzenia. Po wojnie sukcesywnie restaurowano Planty: stylowe lampy, ławki, kwietniki nadały im dzisiejszy charakter, zaś pojawiający się w chodnikach kamienny zarys przebiegu dawnych murów obronnych, baszt i bram pomaga wyobrazić sobie klimat z dawnych lat.
[EN]
Planty are included into the I UNESCO World Cultural and Natural Heritage and was built on the site of ancient fortifications: the city walls, moats, and embankments. Before his renovation here was a neglected area of acting as garbage and sewage mouth. In 1820 Felix Radwanski decided to create at this point a "city gardens". The area was aligned, planted trees, laid out paths and alleys. Care of the gardens were involved in the so-called plantowi gardeners, who were nine, one for each of the garden parts. Since 1871, city started decorating the Planty monuments and plant trees associated with events or personalities. During the Second World War the Germans cut down bushes and stole metal fence. After the war, Planty was restored gradually: stylish lamps, benches, flowerbeds give them their present character. Here also appearing in the course outline sidewalks old stone walls, towers and gates helps to imagine the atmosphere of the past.
Skrytka to pojemnik (większe niż mikro, mniejszy niż mały :) ) z logbookiem i ołówkiem ukryty na współrzędnych. Przy podejmowaniu proszę o dyskrecję, gdyż prawie zawsze kręci się tam sporo mugoli.
UWAGA: nie trzeba wyjmować kamieni z muru ani niszczyć żadnych roślin. Powodzenia!
Cache is a small box (big micro) with logbook and pencil hidden in the point. Be carefull while pick up, there is a lot of muggles around. Attention: there is no need to pick up any stones from a wall or crack a plants! Good luck and have a good fun :)