Skip to content

Hundremeter skogen på Bergkrystallen Traditional Cache

Hidden : 3/20/2014
Difficulty:
3.5 out of 5
Terrain:
5 out of 5

Size: Size:   micro (micro)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Cachen ble utplassert med kasteline og klatre utstyr.
Geocaching skjer på eget ansvar.

" Sammen med gode venner så kan vi klare alt." — Ole Brumm





Her kommer Ole Brumm,
en liten bjørn i skogen
tralala lala bum
jeg heter Ole Brumm.
Dette er en liten bjørnevise
og mon tro jeg snart får litt å spise?
Her kommer Ole Brumm,
en liten bjørn i skogen
tralala lala bum
jeg heter Ole Brumm


Ole Brumm har utgangspunkt i, og navn etter, en teddybjørn som forfatterens sønn Christopher Robin Milne fikk til ett års dagen. De fleste av figurene har på samme måte utgangspunkt og navn etter leketøyene til Christopher Robin. Navnet «Winnie the Pooh» hadde kosebamsen igjen lånt fra den populære bjørnen Winnie (Winnipeg) i London Zoo, en opprinnelig kanadisk militærmaskot fra første verdenskrig.
Hovedboka Winnie-the-Pooh ble utgitt 14. oktober 1926, som regnes som Ole Brumms fødselsdag. Den aller første presentasjonen av Ole Brumm var imidlertid 13. februar 1924, da diktet «Teddy bear» ble trykket i Punch; Milne hadde jobbet i Punch siden 1906, og hadde fått anledning til å publisere alle barnediktene som senere skulle bli When We Were Very Young i vittighetsbladet før boka ble utgitt. Alle fire Ole Brumm-bøkene ble illustrert av tegneren E.H. Shepard, som baserte sine tegninger på Christopher Robin Milnes tøydyr og landskapet der han bodde. De første illustrasjonene av bjørnen, i When We Were Very Young (1924), er imidlertid basert på kosedyr som Shepard fant i sitt eget hjem.

Fortellingene tar utgangspunkt i familien Milne, deres landsted Cotchford Farm i East Sussex, sønnen Christopher Robin og hans tøydyr. Bøkene, som er episodisk anlagt, veksler mellom historier som gjenspeiler Christopher Robins eget liv og hans forhold til dyrene, og historier hvor dyrene utfolder seg sammen. Mens de to diktsamlingene som inngår i verket virket ut datert og preget av periode og klasse – middelklassens barnekammer i mellomkrigstiden, har de to bøkene fra Hundremeterskogen et mer tidløst preg av utopier om den gode barndommen.
Skogen «inneholder hele barndommen, ispedd et hint av arkadisk nostalgi», med et helt spekter av ulike barneroller som leseren kan identifisere seg med, og et tilsvarende spekter av rare eller pompøse voksenroller.
Bøkenes suksess kan langt på vei forklares med spennet mellom det kjente, hjemlige og den trygge, oversiktlige fantasiverdenen ute i skogen. Barna/leserne kan identifisere seg både med den mystiske, barnslige og optimistiske Ole Brumm og den overvåkende, trygghetsskapende Kristoffer Robin.
Dyrene i skogen kan deles i barneroller – Nasse Nøff, Tigergutt og lille Ru eller Kengubarnet, og voksenroller: Petter Sprett, , Ugla, Tussiog Kengu – som er den eneste kvinnerollen.

Boka ble oversatt til norsk i 1932 av Rikka Deinboll og kom i en ny og forkortet utgave i 1952 ved Thorbjørn Egner, som også oversatte Ole Brumm og vennene hans året etter. Egners versjoner ble først framført i Barnetimen for de minste.
I 1993 utkom en komplettert og revidert oversettelse ved forfatteren Tor Åge Bringsværd og forlagsredaktøren Marianne Koch Knudsen. Da fikk The House at Pooh Corner navnet Huset på Bjørnehjørnet.
Den store Ole Brumm-boken, samlede fortellinger og vers med alle fire bøkene, utkom i 1995.

Additional Hints (No hints available.)