[DE] Unser aus dem angloamerikanischen Raum herübergeschwapptes Steckenpferd ist durchsetzt mit englischsprachingen Fachausdrücken. Ohne ausreichende englische Sprachkenntnisse ist man hier aufgeschmissen. Um die Fähigkeiten dieser Fremdsprache in Wort und Schrift zu üben und zu festigen, erfolgt der Eintrag im Netz bevorzugt entweder als Kurzlog oder in Englisch (egal wie gut oder schlecht)
[EN] Our out of the fishingrod-american room splashed over stickhorse is throughsitted with englishspeaking subjectoutpressings. Without outrich English speakknowledgings is someone here onthrown. To tighten and to train the enableling of this foreignspeaking in word and writing, follows the intake in the net beforetrained either as short log or in English (no matter how good or bad).
[Pronaunzähschn] Auer aut of se fischingrotämeriken ruhm splescht ower stickhors is srusitted wiss inglischspieking Sapptschecktsautpressings. Wissaut autritsch Inglisch spieknolletschingsis samwann hier onsrohn. Tu teiten end tu trän se enäbling of sis foränspieking in wörd end reiting, follos se intehk in the ent biforträhnt aiser es schort log or in Inglisch (no mätter hau gut or bed).