Gletschergarten Dossen EarthCache
Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions
in our disclaimer.
Im Gletschergarten Dossen oberhalb des Weilers Furi befinden sich wichtige Zeugnisse der letzten Eiszeit. Neben Gletschertöpfen und einem ehemaligen Giltsteinbruch erfährt man hier unter anderem, was Afrika mit dem Matterhorn zu tun hat.
In the glacier garden Dossen near the hamlet Furi important evidence of the last glacial epoch can be found. Beside glacier potholes and a former soapstone quarry you get to know what Africa has to do with the Matterhorn.
Den Gletschergarten erreicht man in einem 20-minütigen Fußmarsch von der Bergstation Furi. Der Weg führt über die 2011 errichtete Hängebrücke über die Gorneraschlucht. Die angegebenen Koordinaten führen euch zum Eingang des Gletschergartens. Direkt hinter dem Eingang könnt ihr das erste Infoschild entdecken. Folgt dem Weg durch den Gletschergarten links herum. Alle Fragen können mithilfe der Infotafeln beantwortet werden.
After a 20-minute-walk from the cable car station Furi you reach the glacier garden. The way guides over the suspension bridge built in 2011 which is stretched over the canyon of the river Gornera. The given coordinates lead you to the entrance of the glacier garden. Directly behind the entrance you can see the first information board. Follow the left way through the glacier garden. All questions can be answered with the information boards in the glacier garden.
1. Station: Die Gesteine / 1st station: The rocks
Die Gesteine dieser Stätte bestehen hauptsächlich aus Serpentinit. Sie fühlen sich fettig an, erscheinen grünlich und weisen verschiedene Töne auf. Serpentinit ist ein metamorphes Gestein, was bedeutet, dass es sich aus einem anderen Gestein durch Erhöhung des Umgebungsdrucks oder der Umgebungstemperatur tief in der Erdkruste entwickelt. Dabei bleibt der feste Zustand des Gesteins erhalten. Dieser Vorgang wird Metamorphose genannt. Die Serpentinite im Gletschergarten sind durch die Metamorphose von Peridotit entstanden. Peridotit ist ein kristallines Tiefengestein, das sich am Grund der Erdkruste befindet.
Der Ursprung der Serpentinite bei Zermatt liegt in den Tiefen von Tethys, einem Urozean, der während des Mesozoikums vor 200 bis 100 Millionen Jahren Europa von Afrika trennte. In jener Zeit setzten sich Sedimente (= Ablagerungen) am Grund des Ozeans und den Ufern ab.
Frage 1: Welche weiteren, dunkelgrün gefärbten Gesteine haben neben den Serpentiniten ihren Ursprung im Tethys?
Frage 2: Wie entstand der Ozeans Tethys?
The rocks of this site are mainly serpentinites. They feel silky, appear greenishly and in different clays. Serpentinite is a metamorphic rock, that means that its development is based upon another rock that changes because the push and the temperature of the surrounding deep in the earth crust increase. During this process the solid condition of the rock is conserved. The process is called metamorphosis. The serpentinites in the glacier garden arised by reason of the metamorphosis of peridotite. Peridotite is a crystalline rock which is located at the base of the earth crust.
The serpentinites near Zermatt are originated in the depths of the Tethys, a primeval ocean, that seperated Europe and Africa during the Mesozoic era 200 to 100 million years ago. In those days sediments deposited at the ocean bed and the banks.
Question 1: Which further, greenish rocks beside the serpentinites have their origin in the Tethys?
Question 2: How did the ocean Tethys originate?
2. Station: Wandernde Gesteine / 2nd station: Rocks travel
Vor 100 Millionen Jahren näherte sich Afrika Europa durch enormen Druck. Der Urozeans Tethys begann, zu verschwinden und durch das Abhobeln des Ozeansgrundes entstand ein Akkretionsprisma, eine submarine Erhebung aus Bruchstücken der Ozeanskruste und der Sedimente.
50 Millionen Jahre später begann die Kollision von Afrika und Europa. Die Tethys war gänzlich verschwunden und nur das Akkretionsprisma erhalten geblieben.
Wiederum 20 Millionen Jahre später überlagerten, verformten und falteten sich große Gesteinsgruppen. Gneise und Serpentinite wurden aus großer Tiefe mit der Zeit an die Oberfläche gepresst. Die Erhebung der Alpen wurde von einer starken Erosion begleitet, die das Gebirge formte.
Heute bilden Gneis und Granit sowohl afrikanischen als auch europäischen Ursprungs die Gipfel des Matterhorns und des Monte Rosa-Massivs. Die Überreste der Tethys befinden sich in den niedrigeren Zonen eingeklemmt zwischen dem Gestein der beiden Kontinente. In dieser Zone befinden sich unter anderem auch die Gletschertöpfe und Zermatt.
Frage 3: Durch wen wurde die scharfkantige Pyramidenform des Matterhorns ausgehauen?
Frage 4: Welche Orte liegen im Bereich der Serpentinite, Gabbros & Basalte (Karte unten links)?
Frage 5: In welchen Zonen liegen Saas-Fee und das Weisshorn (Karte unten links)?
100 million years ago Africa approached Europe by enormous pressure. The primeval ocean Tethys began to disappear and the scouring of the ocean bed caused the formation of an accretionary prism, a submarine rising of parts of the ocean crust and the sediments.
50 million years later the collision of Africa and Europe began. The Tethys had disappeared completely and only the accretionary prism was left.
Further 20 million years later huge groups of rocks overlaid, deformed and tucked. Gneiss and serpentinites were pressed towards the earth's surface. The rising of the Alps was accompanied by a powerful erosion that formed the range.
Today gneiss and granite of both African and European origin form the summits of the Matterhorn and the Monte Rosa massif. The remains of the Tethys are located in the lower zones jammed between the rocks of the two continents. In this zone the glacier potholes and Zermatt are situated.
Question 3: The pyramid-like shape of the Matterhorn has been carved by ...?
Question 4: Which villages are located in the zone of the serpentinites, gabbros & basalts (map in the lower left corner)?
Question 5: In which zones are Saas-Fee and the Weisshorn located (map in the lower left corner)?
3. Station: Die Zwillings-Gletschertöpfe / 3rd station: The twin-potholes
Während der letzten zwei Millionen Jahre war die Schweiz mehrfach fast gänzlich von Gletschern bedeckt. Die Gletscher formten das Relief. Unter der Eisschicht beginnt das unter Druck abfließende sandige Gewässer, die Felskuppen abzuschleifen, abzurunden und zu polieren und formt dadurch die Rundhöcker. Das aufwirbelnde Gewässer beginnt, die Gletschertöpfe zu bilden. Schließlich werden beim Vorwärtsfließen auf dem steinigen Grund des mit Geröll und Sand beladenen Gletschers die Schrammen eingeritzt.
Während der Gletscherschmelze wird das Randgestein teilweise durch Moränen zugedeckt. Dieser Schutt besteht aus Gesteinstrümmern, die auf den Gletscher gestürzt sind oder durch ihn entrissen und forttransportiert wurden. Unter den Trümmern befinden sich Findlinge, die oft mehrere Tonnen wiegen und manchmal von den immensen Gletschern Hunderte von Kilometern transportiert werden.
Frage 6: Warum hat der Granitfindling im hinteren Gletschertopf nicht zur Erosion des Lochs beigetragen (Bild oben links)?
Frage 7: Was zeigen die Strukturen des Rundhöckers mit Gletscherschrammen und Sichelbrüchen (Bild unten links)?
During the last two million years almost the entire surface of Switzerland was covered by glaciers several times that shaped the relief. Unter these masses of ice sandy water flows under enormous pressure which wears down, rounds off and polishes the underlying rock. The whirling water begins to form the glacier potholes. Finally the glacier loaded with gravel and sand makes grooves or scratches in the bedrock.
When the glacier melts, the rocks bordering it are partially covered by morainal material composed of rock debris that has fallen on the ice or has been wrenched out and carried away by the glacier. Underneath this debris erratic blocks are located. The blocks can weigh up to several tons and are sometimes carried away for hundreds of kilometers by huge glaciers.
Question 6: Why did the erratic block in the rear glacier pothole not contribute to the formation of this hole (picture in the upper left corner)?
Question 7: What do the structures of the rounded rock with glacial scratches and crescent shaped chatter marks indicate (picture in the lower left corner)?
4. Station: Der Giltsteinbruch / 4th station: The soapstone quarry
Der 14 Meter lange Giltsteinbruch ist der eigentliche Ursprung für die Entdeckung der Gletschertöpfe durch Yvo Biner, der 1966 am Stolleneingang eine beckenförmige Gesteinsvertiefung feststellte. Sofort hat er diese als Gletschertopf interpretiert.
Der Giltstein, auch als Lavezstein oder Speckstein bekannt, ist reich an Talk, sehr weich und beim Berühren fettig. Meistens findet man ihn zusammen oder vermischt mit Serpentiniten, die sich bei intensiver Flüssigkeitszirkulation in Giltstein umwandeln können.
Der Giltstein ist ein sehr nützliches Gestein, das leicht zu behauen und zu bearbeiten ist. Er speichert Wärme und ist feuerfest. In den vergangenen Jahrhunderten wurde er zur Herstellung von Töpfen, Schalen, Öllampen und Öfen benutzt. Des Weiteren fand er Verwendung für künstlerische Zwecke (Skulpturen, Brunnen- und Häuserverzierungen).
In der Umgebung von Zermatt wurde der Giltstein bereits vor 2000 Jahren verwendet, was durch die Entdeckung von römischen Münzen und Trümmern von Steintöpfen belegt ist. Der Steinbruch im Gletschergarten wurde vermutlich schon im Mittelalter betrieben, weil bei der Entdeckung der Eingang von einer 400 Jahre alten Lärche versperrt war. An den Wänden sind noch heute die Schlagspuren der Steinhauerwerkzeuge für die Herstellung von Gefäßen deutlich erkennbar.
Frage 8: Welche aus Giltstein gefertigten Produkte sind auf der Tafel abgebildet?
The soapstone quarry is 14 meters long and the rather origin for the discovery of the glacier potholes by Yvo Biner who noticed a cup-shaped depression in the rock at the entrance of the quarry. He immediately indentified it as a glacier pothole.
The soapstone is rich in talc, very soft and oily when one touches it. One can often find it together or mixed with serpentinites that are able to change into soapstone by intensely flowing fluids.
The soapstone is a very useful rock, easy to sculpt and work. It preserves heat and is fire-resistant. This explains why it was ofen used to manufacture cooking-pots, containers, oil lamps and stoves in the past. Moreover, it was used for artistic purposes (sculptures, decoration of fountains and houses).
In the surrounding of Zermatt the soapstone was already used 2000 yeas ago; this is proved by the discovery of Roman coins and cooking-pot debris. Probably the quarry was exploited during the Middle Ages because when it was discovered the entrance was blocked by a 400-year old larch. At the walls the marks of the mining tools for the manufacture of cooking-pots are still clearly visible today.
Question 8: Which products made of soapstone are shown on the information board?
5. Station: Die Gletscher im Laufe der Zeit / 5th station: Glaciers as time goes by
Seit cirka einer Million Jahren ist das Klima in Europa durch einen Wechsel von Eiszeiten und milderen Abschnitten geprägt. Die letzte Vergletscherung begann vor etwa 100.000 Jahren und erreichte ihren Höhepunkt vor 25.000 Jahren. Das Wallis war damals von einem dicken Eisstrom bedeckt, die Gletschertöpfe lagen unter einer mehrere hundert Meter dicken Eisschicht. Vor 20.000 bis 10.000 Jahren sorgte eine Klimaerwärmung für eine rasche Gletscherschmelze. Das Schmelzwasser floss in gewaltigen Strömen unter dem Eis und begann, Töpfe im felsigen Untergrund auszuhöhlen, unter anderem auch die bei Zermatt. Vor 10.000 Jahren hat sich der Gornergletscher in höhere Lagen zurückgezogen. Seitdem ist das Klima relativ mild geblieben und Menschen haben sich im Mattertal niedergelassen. Zwischen 1500 und 1850 führte eine leichte Abkühlung des Klimas zur Kleinen Eiszeit, wodurch der Gornergletscher wieder gen Tal vorstieß, die Gletschertöpfe aber nicht bedeckte.
Frage 9: Welche heutigen Städte lagen laut der Karte vor 18.000 Jahren auf dem Rhonegletscher?
Since about one million years the climate in Europe is coined by a succession of glacial periods and milder periods. The last glaciation began about 100.000 years ago and reached its climax 25.000 years ago. The Valais was covered by a thick glacial stream in those days and the glacier potholes were located unterneath several hundred meters of ice. 20.000 to 10.000 years ago an intense climatic warming caused the rapid melting of the glaciers. The melt water flowed in powerful subglacial torrents and began to form the potholes, amongst others the ones near Zermatt. 10.000 years ago the Gorner Glacier withdrew to higher altitudes. Since then the climate remained relatively mild and the first people settled in the Matterhorn valley. Between 1500 und 1850 a slightly cooling of the climate caused the Little Ice Age and the Gorner Glacier pushed forward towards the valley but the glacier potholes were not covered by it again.
Question 9: Which of today's cities were located on the Rhone Glacier 18.000 years ago according to the map?
6. Station: Die Gletschertöpfe / 6th station: The glacier potholes
Bei Gletschertöpfen handelt es sich um Strudellöcher, die durch die Kraft von aufwirbelndem Wasser entstanden sind. In früherer Zeit wurde ihre Entstehung auf Hexen und urweltliche Riesen zurückgeführt, weswegen sie auch "Hexenkessel", "Riesentöpfe" oder "Teufelsmühlen" genannt wurden. Solche Töpfe bilden sich unter Wasserfällen, in Stromschnellen oder Schluchten, wie zum Beispiel in der nahe gelegenen Gornerschlucht. Von Gletschertöpfen spricht man, wenn das aushöhlende Wasser unter einem Gletscher abfließt.
Dieser Wasser stammt größtenteils von der im Sommer schmilzenden Gletscheroberfläche, wo es rieselt, bevor es in eine Spalte oder Gletschermühle (= spiralwandige Hohlform im Eis) stürzt. Durch ein Netz aus Tunneln und Hohlräumen bahnt sich das Wasser seinen Weg unter dem Eis. Im Gletscherbett beginnt es mit der Erosion des Felsens, an manchen Stellen höhlt es Rinnen und Töpfe aus.
Frage 10: Hinter der Tafel befinden sich mehrere Gletschertöpfe. Versuche zu erklären, wieso die Töpfe unterschiedlich groß sind.
Glacier potholes are basins of metric size, hollowed out by the whirling energy of water. Formerly, the development of the potholes was explained by the involvement of witches and giants. Therefore, they were also called "witches' cauldron", "devil's pothole" or "giant's pothole". Such potholes usually form unter waterfalls, in cataracts or gorges, such as the Gorner Gorge nearby. They are of glacial origin if the water that carves them flows unter a glacier.
The water mainly comes from the surface thaw of glaciers during the summer months. It drips down at the surface, before it rushes in a crevasse or a moulin (= drain holes). Then it flows through a network of tunnels and hollows unterneath the ice. In the glacier bed it begins to erode the underlying rock, at some spots it hollows out runways and potholes.
Question 10: Behind the information board there are several glacier potholes located. Try to explain why the potholes differ in their size.
Optional kannst du ein Foto von dir und/oder deinem GPS vor den Gletschertöpfen machen. Bitte keine Fotos von oder vor den Infotafeln!
Bitte schickt mir die Antworten über mein Profil zu. Ihr könnt sofort loggen. Falls irgendetwas nicht in Ordnung sein sollte, melde ich mich bei euch. Logs ohne gleichzeitig per Mail gesendete Lösungen werden kommentarlos gelöscht!
Nun wünsche ich euch viel Spaß mit diesem Earthcache im Gletschergarten Dossen!
Quellen: Infotafeln
Optionally you can take a photo of yourself and/or your GPS in front of the glacier potholes. Please don't take photos of or in front of the information boards!
Please send me your answers via my profile. You can log your visit immediately. If there's a wrong answer, I'll contact you. Logged visits without having sent an e-mail will be deleted without any comment!
Now I hope you'll enjoy your visit in the glacier garden!
Sources: information boards
Additional Hints
(No hints available.)
Treasures
You'll collect a digital Treasure from one of these collections when you find and log this geocache:

Loading Treasures