[ITA] Nel corso dell'ultimo anno della Prima Guerra Mondiale, Ponte San Lorenzo fu un importantissimo punto di rifornimento e smistamento con un grande posto di pronto soccorso e baracche per alloggiamenti, cucine e magazzini.
Il 15 giugno 1918 la località è teatro di accaniti combattimenti ravvicinati: approfittando della fitta nebbia che avvolge il massiccio del Grappa, potenziata da una cortina di fumo proveniente dal fuoco dell'artiglieria, gruppi di pattuglie austroungariche si insinuano fin sulla strada Cadorna ed all'Osteria Cibara, altri al Ponte San Lorenzo, mentre il grosso dei reparti austriaci scende dall'Asolone e conquista il Col delle Farine superando la linea italiana. Alle 7:40 attaccano anche gli Honved della divisione ungherese: il 67 battaglione scende per la Val di San Lorenzo; l'85 invece segue i crinali ad ovest ed occupa Col d'Anna e Col Moschin, superando tutte e tre le linee di difesa e arriva a contatto con la linea di "massima resistenza" italiana: ancora Col del Gallo e gli ungheresi avrebbero la possibilità di arrivare in pianura.
All'improvviso la nebbia si dissolve e l'artiglieria italiana blocca l'avanzata austrungarica rovesciando un micidiale fuoco: le truppe devono ripiegare mentre le pattuglie più avanzate, mancando di uomini di rincalzo ed esaurite le munizioni, periscono in un bagno di sangue o vengono prese prigioniere.
Alle 15:00 entrano in azione anche gli arditi del IX reparto d'assalto, volontari comandati dal maggiore Giovanni Messe, che di un solo impeto rioccupano tutta la linea fra Col Raniero e Col Fenilon.
[ENG] In the last year of WWI, Ponte San Lorenzo became an important refueling and logistics station, and with a big first-aid post and barracks for housing, kitchens and storerooms.
On 15 June 1918, the site was the scene of a fierce close combat: taking advantage of the dense fog that envelops the Grappa massif and a curtain of smoke from artillery fire, Austro-Hungarian patrols arrive to the Cadorna Road, others to Ponte San Lorenzo, while the bulk of the Austrian forces come down from Asolone conquering Col delle Farine and surpass the Italian line. At 7.40 am the Hungarian Honved Division enters the battle: the 67th battalion comes down to the Valley of San Lorenzo, the 85th instead follows the western ridges and takes over Col d'Anna and Col Moschin, overcoming all three lines of defense and arriving in contact with the Italian maximum strength line: only Col del Gallo is left, and the Hungarians could get to the plains.
Suddenly the fog lifts and the Italian artillery stops the Austro-Hungarian advance with a murderous fire, the troops retreat while advanced patrols, lacking men and ammunition, perish or are taken prisoner.
At 15:00 the ninth assault ward comes into action, and reoccupies the entire line connecting Col Raniero and Col Fenilon.

[ITA] Dall'altro lato del ponte, una semplice lapide ricorda la presenza sul posto della Sezione Uno della American Red Cross: si tratta dei volontari inviati dagli Stati Uniti d'America a partire dal 1917, organizzati in squadre adibite al servizio medico ed infermieristico. Tra i giovani, che provenivano dalle università americane e inseguivano un'idea di romanticismo eroico, i più noti furono lo scrittore Ernest Hemingway e il poeta John Dos Passos.
[ENG] Across the bridge, a simple plaque commemorates the service of Section One of the American Red Cross: they were volunteers sent by the United States of America since 1917, organized in medical and nursing service. Among the young people, who came from American universities to pursue an idea of heroic romance, the best known were writer Ernest Hemingway and poet John Dos Passos.