[NO]
Også en enkel sti i skogen, som ikke ligger langt unna bygda, kan by på flott natur. Denne cachen er nummer 4 av 6 tradisjonelle cache bokser. Når dere ta vare på bonustallet i format "X=0" (finnes i dekselen og i loggboka) kan dere finne en bonus cache.
Når dere vil ta alle cachene blir det rundt 3 km å gå, litt avhengig av om dere finner rett vei med en gang ;-) Ikke ta denne turen med enkle sko, siden stien kan være veldig våt enkle steder og 2 bokser ligger veldig nær et myrområde.
Cache beholderen inneholder blyant og loggbok. Det er ikke plass for bytteting eller reisende biller.
[DE]
Auch ein einfacher Waldpfad, unweit bewohnten Gebieten, kan mit toller Natur punkten. Dieser Cache ist Nummer 4 von 6 traditionellen Cachebehältern. Wenn ihr die Bonuszahl im Format "X=0" notiert (seht ihr im Deckel und im Logbuch) könnt ihr noch einen Bonuscache finden.
Um alle Caches zu finden sind es etwa 3 km zu gehen, abhängig davon ob ihr die richtigen Zugänge sofort findet ;-) Macht diese Tour nicht mit einfachen Schuhen, der Weg kann teilweise ziemlich nass sein, und 2 Boxen liegen sehr nahe am Moor.
Der Cachebehälter enthält Bleistift und Logbuch. Kein Platz für Tauschobjekte oder reisende Käfer.
[EN]
This is a simple forest trail, not far away from inhabited area, but with beautiful nature. This is cache number 4 of 6 traditional cache boxes. If you note the bonus number in format "X=0" (to see on the lock and in the logbook) you can find a bonus cache too.
To find all caches you must go about 3 km, dependent whether you find the shortest way to each box. Do not use simple shoes for this trip, the path can be quite wet, and 2 boxes are hidden near the moor.
The cache box contains pencil and logbook. No place for exchange objects or travel bugs.