Skip to content

Les carrières de Madagascar EarthCache

Hidden : 11/15/2014
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
2.5 out of 5

Size: Size:   other (other)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Venez découvrir les anciennes carrières de grès de Madagascar, les plus importantes de l'ancienne Seine-et-Oise, située entre l'Orge et la Renarde. 

Come here to discover the old sandstone careers of Madagascar, most important of old department Seine-et-Oise, located between the rivers Orge and Renarde. 


Histoire / History

Les ouvriers de la carrière, majoritairement italien et bretons, donnent au site d'extraction le nom de Madagascar, en raison de la chaleur et des conditions pénibles qui y règnaient.
The workers of the career, mainly Italian and Breton, give to this extraction site the name of Madagascar, because of the heat and painful conditions which reigned there.

Ces carrières furent exploitées pour la construction et le pavage des routes ou trottoirs. Le pavage d'une chaussée de 1km de long sur 6m de large représente 210000 pavés. Sachant qu'un ouvrier produit 13000 pavés par an, ce travail nécessite 16 ouvriers pendant 1 an. Les premiers pavés de Paris (Philippe Auguste, 1186) viennent de ces carrières. 
These careers were exploited for construction, paving of roads or kerbs. Paving a road of 1km length on 6m large represents 210000 paving stones. Knowing that a worker produces 13000 paving stones a year, this work requires 16 workers during 1 year.

Carrières de pavés

Les carrières de grès ont été ouvertes en 1875, et ont été en forte activité de 1881 à 1930. La crise économique de 1929, les nouvelles techniques et, surtout, l'apparition du pavé de granit supérieur au pavé de grès, firent péricliter l'exploitation des carrières pendant 
l'entre - deux guerres jusqu'à leur arrêt complet. La dernière grande carrière du Bois-des-Roches ferma en 1945. 
The sandstone careers were open in 1875, and were in strong activity from 1881 to 1930. The economic crisis of 1929, new methods and, especially, the discover of the granite paving stone which is higher than the sandstone paving stone, made be on a downward slope exploitation of the careers between the two world wars until their complete stop. The last great career of the "Bois-des-Roches" closed in 1945.

 

Geologie / Geology

La géologie des carrières de Madagascar est proche de celle de Fontainebleau. Fontainebleau est alors au bord d'un golfe qui noie l'emplacement de Paris et s'ouvre vers la Manche. Il se forme alors un sable quartzeux très pur, auquel s'ajoutent du calcaire et de l'argile. 
The geology of the careers of Madagascar is closed to that of Fontainebleau. Fontainebleau is then at the edge of a gulf which drowns the site of Paris and opens towards the English Channel. It was then formed a very pure quartzose sand, with some limestone and clay.

C'est à la fin de la période Stampienne (-34 à -27 millions d’années) que la mer se retire et que les sables émergent. Ils sont bientôt recouverts par un grand lac dans lequel se déposent les calcaires d'Étampes, puis de la Beauce. C'est l'époque des "Sables de Fontainebleau". 
At the end of the Stampian period (- 34 to -27 million years), the sea is withdrawn and sands go up. They are soon covered by a big lake in limestones of Etampes and, after, in limestones of Beauce. It is the time of the "Sands of Fontainebleau". 


Coupe stratigraphique du Stampien
Coupe stratigraphique du Stampien
© ENE – Réserve Naturelle Nationale des sites géologiques de l’Essonne

Question 1 : Comment est le sol sous le bloc rocheux ?
Question 1 : How is the ground under the rock block ? 


Question 2 : Quelle hauteur entre le sol et le grès ? Quelle hauteur entre le bas du grès et la platière ?
Question 2 : Which height between the ground and the sandstone? Which height between the bottom of the sandstone and the water-splash ? 


L’épaisseur des dépôts stampiens est considérable : jusqu'à environ 100 m depuis l’argile verte de base jusqu’aux calcaires lacustres sommitaux. C’est l’ouverture de petites carrières ou sablières qui permet d’observer les affleurements à diverses altitudes des différentes strates. 
The thickness of the stampians deposits is considerable: up to approximately 100 m since basic green clay to top water limestones). It is the opening small careers or sand pits which makes it possible to observe the outcrops at various altitudes of the various layers. 

Carte IGN

A St-Chéron / Souzy-la-Briche, la dalle de grès a une épaisseur moyenne de 3 à 5m. Elle peut être enfouie sous 7,50m de terre et de végétation. Ces grès se rencontrent à la base au sommet de la masse sableuse. 
At St-Chéron/Souzy-la-Briche, the sandstone flagstone has a thickness of 3 with 5m. It can be hidden under 7,50m of ground and vegetation. These sandstones meet at the base at the top of the sandy mass.

Carte Essonne


A la base, le grès est formé de silice, qui se cristallise pour devenir du quartz. 
At the base, the sandstone is made of silica, which crystallizes to become quartz. 

La masse sableuse sur laquelle repose le grès est un sable quartzeux : un sablon très fin essentiellement constitués de grains de quartz (90 à 99 % de silice), de particules argileuses, de paillettes de mica et d'oxydes et hydroxydes métalliques, notamment d'oxydes de fer. Ils renferment également des minéraux lourds (grains de tourmaline, staurotide, disthène, andalousite et grenat). 
Sa couleur varie de blanchâtre à grisâtre. 

sable quartzeux

The sandy mass on which the sandstone rests is a quartzose sand : a very fine fine sand primarily made up by quartz grains (90 to silica 99%), argillaceous particles, mica spangles and metal oxides and hydroxides, in particular iron oxides. 
They also contain heavy minerals (grains of tourmaline, staurolite, disthene, andalusite and garnet). 
Its color varies from whitish to greyish.

la platière


A la partie supérieure des sables, ces bancs de grès à ciment siliceux (grès, quartzite), très résistants, se sont développés en alignements à peu près parallèles. 
La surface supérieure des bancs de grès est parfois sensiblement horizontale (platières), mais elle est souvent irrégulière et d'aspect mamelonné. 
La surface inférieure des bancs, souvent visible en raison de l'érosion des sables sous-jacents, est fortement tourmentée et sinueuse

At the upper part of sands, these sandstone with siliceous cement (sandstone, quarzite), very resistant, were developed in about parallel alignments.
The upper surface of the sandstone is sometimes appreciably horizontal (water-splashes), but it is often irregular and mamillated aspect.
The lower surface, often visible surface because of the erosion of subjacent sands, is strongly tormented and sinuous. 

la surface inférieure
La surface inférieure

 

la platière
La platière

 

Question 3 : Décrivez le sol au niveau de la platière (silicieux, gréseux, plat, mamelonné, ... ).
Question 3 : Descrive the ground at the water-splash level ?

Question 4 (optionnel) : Voilà, à mon avis, le meilleur endroit pour une photo souvenir : sur le sable, sous le grès. Faîtes une photo de vous ou de votre GPS et postez-le. Tout autre endroit qui vous plaira est aussi le bienvenue.
Question 4 (optional): Here is, in my opinion, the best place to take a photo : on the sand and under the sandstone. Take a photo of you or your GPS and publish it in your log. Any other place you will like is also welcome.

 

Selfie
Selfie, un exemple ;)

 

Envoyez les réponses par mail ou mesqage center via le site + photo dans votre log. Vous n'êtes pas obligés d'attendre ma réponse pour logger votre "found it", si problème je vous contacterai.
Send me your answers by mail or message center + photo in your log. You can log your found it without waiting for my response, if there is a problem, I will contact you.

Additional Hints (No hints available.)