PL: Pod nr 39 stoi na wyniesieniu murowany dom o nazwie „Littoria” . W latach 1912-1914 nieopodal mieścił się staw , służący za kąpielisko carskim oficerom. Po wykonaniu melioracji wzdłuż linii kolejowej teren uległ osuszeniu i w latach 1937 1938 wybudowano tam dom . Jego nazwa „Littoria” nawiązuje do włoskiego miasta zbudowanego na Błotach Pontyjskich. Jest to dom piętrowy z zamieszkałym poddaszem i dachem naczółkowym. Wysunięta klatka schodowa rozczłonkowana jest okienkami. Od wschodu zbudowano zadaszoną werandę , a nad nią taras.
EN:At No. 39 stands on an elevated brick house named "Littoria". In 1912-1914 there was a pond, used for bathing of tsarist officers. After completing drainage area along the railway line the area has dried. In the years 1937 1938 a house was built there. The name "Littoria" refers to the Italian city built on Pontic Swamps.
PL:Skrytka nie znajduje się w pobliżu torów kolejowych. Przy poszukiwaniach nie należy zbliżać się do torów.
EN:The cache is not located near the railway tracks. When searching, do not go near the tracks.
BYOP