Cachen är inte uppe på stenen! Klättra inte på stenen!
The cache is not up on the rock! Do not climb on the rock!
Der Cache ist nicht auf dem Felsen! Auf dem Felsen klettern Sie nicht!
Rönnehall
Här någonstans gick en gång riksgränsen mellan Danmark och Sverige. Just här går nu gränsen mellan två län, Blekinge och Kalmar län. Längs stenens sida ut i sjön. Men är det den gamla riksgränsen?
I en rätt färsk gränsbeskrivning står det:
Rönnehall är en stor sten vid östra stranden av Sidlången. Förleden är sannolikt träd-beteckningen rönne, rönnbuskage, -bestånd.
1555 skrev man: Rindahaldt som liigger i fædialongasiø (rind ev. = murgröna?)
och 1603: Rönnehall i een siö Sidelangen.
1742-1744 anger lantmätaren Lindblom: Rönnehall, en stor sten belägen uti sjön Sidlången 25 alnar (=15 m) ifrån landet.
Gick vattnet förr så högt som till branten här nedan skulle stenen stå ungefär i den nuvarande strandkanten, rakt ut härifrån.
Men var ser man en sådan sten?
En sten som gör skäl för ”hall” i namnet står ett par hundra m söderut. Tre meter hög, en liten rönn på toppen! Står högt, vida synlig från sjön, 25 alnar in på land! Kanske de som skrivit inte har varit här?
Sidlången är en halv mil lång. Fina vyer från klipporna 50 m åt norr. Här syns inga hus. Längre åt norr finns två små byar på var sin sida om sjön, vid sydändan ett torp.
Det som verkar vara södra sjöändan är en holme, Kidön. Dit ska folk från båda sidor ha flytt när krig kom nära. - I en senare tid när det drevs lönnkrog i Sjunnamåla tog man till ön med utrustning när länsman var på gång. Den tillhör det andra länet!.
Om det och mer berättar Erik Ingelseon i Berättelser från Älmtamåla med omnejd
Rönnehall
Eng:
Here somewhere once walked the border between Denmark and Sweden. Right here is now the border between the two counties, Blekinge and Kalmar. Along the side of the stone into the lake. But it is the old border?
In a true fresh boundary description reads:
Ronne Hall is a large rock on the eastern shore of Sidlången. The prefix is likely tree-term Ronne, rowan bushes, -bestånd.
In 1555 they wrote: Rindahaldt as liigger in fædialongasiø (rind ev. = Ivy?)
and 1603 Ronne Hall in een SIO Side Langen.
1742-1744 indicates surveyor Lindblom: Ronne Hall, a large stone located uti lake Sidlången 25 cubits (= 15 m) away from the country.
Went the water sooner as high as the slope below the stone would be roughly in the current shoreline, straight out of here.
But where one sees such a way?
A stone that is worthy of the "hall" in the name stands a few hundred meters south. Three meters high, a small mountain ash on top! Is high, wide visible from the lake, 25 yards from the shore! Perhaps the authors have not been here?
Sidlången is half a mil long. Nice views from the cliffs 50 meters to the north. Here we see no houses. Farther to the north are two small villages on either side of the lake, at the southern end a croft.
What seems to be the southern Sjöändan is an island, kidon. There must be people from both sides have fled when the war came close. - At a later time when it was driven speakeasy in Sjunnamåla brought to the island with equipment when the sheriff was going on. It belongs to the second county !.
If it says Erik and more Ingelseon in Stories from Älmtamåla vicinity
Rönnehall
Deutsch:
Hier irgendwo ging einmal die Grenze zwischen Dänemark und Schweden. Genau hier ist nun die Grenze zwischen den beiden Landkreisen, Blekinge und Kalmar. An der Seite des Steins in den See. Aber es ist die alte Grenze?
In ein echtes Frisch Grenze Beschreibung lautet:
Ronne Hall ist ein großer Felsen am Ostufer des Sidlången. Das Präfix ist wahrscheinlich, Baum Zeit Ronne, Eberesche Büsche, -bestånd.
Im Jahre 1555 schrieb sie: Rindahaldt als liigger in fædialongasiø (Rinde ev = Ivy.?)
und 1603 Ronne Hall in een SIO Side Langen.
1742-1744 zeigt Vermesser Lindblom: Ronne Hall, einen großen Stein befindet uti See Sidlången 25 Ellen (= 15 m) vom Land.
Ging das Wasser früher so hoch wie der Anstieg unter der Stein würde in etwa der aktuellen Küstenlinie sein, gerade hier raus.
Aber wo man sieht, eine solche Art und Weise?
Ein Stein, der würdig der "Halle" im Namen ist steht einige hundert Meter südlich. Drei Meter hoch, ein kleines Bergasche an der Spitze! Ist hoch, weit vom See sichtbar, 25 Meter von der Küste! Vielleicht haben die Autoren nicht schon hier?
Sidlången ist eine halbe Mil lang. Schöne Aussicht von den Klippen 50 Meter nach Norden. Hier sehen wir keine Häuser. Weiter nördlich befinden sich zwei kleine Dörfer auf beiden Seiten des Sees, am südlichen Ende eine Croft.
Was scheint zu sein, die südliche Sjöändan ist eine Insel, kidon. Es muss Menschen von beiden Seiten sind geflohen, als der Krieg kam in der Nähe. - Zu einem späteren Zeitpunkt, wenn es im Sjunnamåla angetrieben Speak gebracht auf die Insel mit der Ausrüstung, wenn der Sheriff vor sich ging. Es gehört zu der zweiten Kreis!.
Wenn sie sagt Erik und Ingelseon in Geschichten aus Älmtamåla Nähe
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Glöm inte ledtråden till "Älmtamåla KulturBonus"
Do not forget clue to "Älmtamåla KulturBonus"
Vergessen Sie nicht, Hinweis auf "Älmtamåla KulturBonus"