[FR] Waide, en wallon, signifie prairie. Le restaurant, au sommet de la ruelle, était autrefois une ferme, d’où le rappel des prairies avoisinantes. Remarquez que dans le quartier, quelques prairies résistent encore et toujours aux habitations. Il s’agissait effectivement de la campagne de Cointe.
Sur votre gauche, en montant, vous observer le terril Piron. Ce terril d’un volume de plus de 2 millions de mètres cubes est remarquable d’un point de vue biologique, car il abrite certaines espèces florales rares. Ceci s’explique surtout par la couleur très foncée du sol qui absorbe davantage d’énergie solaire et thermique.
Sur les plaines du sommet du terril, on exécutait autrefois tous les condamnés étrangers. Ceci a laissé l’expression liégeoise : « Va-s’ti fé pinde a Sint-Djîle ! - Va te faire pendre à Saint-Gilles ! ».
[EN] Waide, in Walloon means meadow. The restaurant at the top of the lane, was once a farm. That’s why the little street has this strange name for a city. Note that in the neighborhood, some meadows still resist to homes. It was indeed the campaign of Cointe.
On your left, uphill, you observe Piron heap. This heap which has a volume of more than 2 million cubic meters is remarkable from a biological point of view, because it’s a home to a few of rare floral species. This was mainly due to the very dark color of the soil that absorbs more solar and thermal energy.
In the past, on the plains of the top of the heap, all foreigners convicted were executed. This let the Liege phrase « Va-s’ti fé pinde a Sint-Djîle ! – Go hang yourself in Saint-Gilles! »