Skip to content

<

Eachtling

A cache by Eachtlingkommando Send Message to Owner Message this owner
Hidden : 09/15/2015
Difficulty:
2.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:

Anlässlich des 20-Jährigen Jubiläums des österreichischen EU-Beitritts entstand dieser Cache im Rahmen eines Schulwettbewerbes.

Dieser Cache beschäftigt sich insbesondere mit den sprachlichen Eigenheiten des Lungaues. Zusätzlich zu der Letterbox werden 2 Travelbugs auf die Reise geschickt. Einer davon (Samson TB6Q99Q) bereist 20 Orte im Lungau, welche von der EU gefördert werden. Der Zweite (Eachtling TB6C74E) hat den Auftrag, den Umriss des Lungau auf der Europakarte nachzufahren.


listing german

Im Zuge des Projekts "20 Jahre Österreich in der EU" wurde vom EU-Bürgerservice des Landes Salzburg ein Wettbewerb ausgeschrieben. Wir, die 2E Klasse des MultiAugustinums in Sankt Magarethen im Lungau haben zu diesem Thema das nachfolgende Projekt entwickelt und 2 Travelbugs auf die Reise geschickt.

Eine Besonderheit der Europäischen Union ist die Vielfalt der Sprachen und Dialekte. Unser Dialekt weist einige Besonderheiten auf, auf welche wir aufmerksam machen wollen.

Um unseren Cache zu finden gilt es die folgenden Koordinaten zu vervollständigen:

N 47° 04.ABC E 013°41.DEF

Die 6 fehlenden Koordinaten können durch die Kenntnis des lungauerischen Dialektes vervollständigt werden.

Um A zu errechnen, finde heraus was IDIOT auf lungauerisch heißt. Die Anzahl der Buchstaben ergibt die fehlende Koordinate A.

Um B zu errechnen, finde heraus was VERRÜCKT auf lungauerisch heißt. Die Anzahl der Buchstaben ergibt die fehlende Koordinate B.

Um C zu errechnen, finde heraus was FREMD auf lungauerisch heißt. Die Anzahl der Buchstaben ergibt die fehlende Koordinate C.

Um D zu errechnen, finde heraus was HERBST auf lungauerisch heißt. Die Anzahl der Buchstaben ergibt die fehlende Koordinate D.

Um E zu errechnen, finde heraus was KALB auf lungauerisch heißt. Die Anzahl der Buchstaben ergibt die fehlende Koordinate E.

Um F zu errechnen, finde heraus was auf lungauerisch HONIG und HEMD heißt. Subtrahiere die Anzahl der Buchstaben HONIG von HEMD - die Differenz ergibt die fehlende Koordinate F.

Das Wörterbuch der Querschläger kann dir helfen: Querschläger

Den Stempel bitte bitte im Cache lassen!

Visit us on Facebook

Happy hunting wünscht das Eachtlingkommando!

listing Francais

Ce géocaching a été développé à l’occasion du 20e anniversaire de l’entrée de l’Autriche dans l’UE dans le cadre d’un concours scolaire. Ce cache porte sur les particularités linguistiques de la région « Lungau » qui se situe au sud de la province de Salzburg en Autriche. En plus du « Letterboxing », 2 travelbugs font partie du voyage ! L’un de ces deux travelbugs (Samson TB6Q99Q) parcourt près de 20 endroits dans le Lungau, qui ont été subventionnés par l’UE. La mission de l’autre travelbug (Eachtling TB6C74E) est de faire un voyage à travers l’Europe de manière à former les contours du Lungau si l’on relie tous les points des Géocaches sur une carte.

Dans le cadre du projet « L’Autriche - 20 ans dans l’UE » le "Land Salzburg EU - Bürgerservice" a lancé un concours de géocaching. Nous, les élèves de la classe 2E du MultiAugustinum à Sankt Margarethen im Lungau (Salzbourg / Autriche) avons élaboré le projet suivant sur ce sujet et envoyé les deux travelbugs en voyage. Une particularité de l’UE est la grande diversité des langues et des dialectes. Le dialecte dans le Lungau présente quelques singularités sur lesquelles nous aimerions mettre l’accent.

Une particularité de l’UE est la grande diversité des langues et des dialectes. Le dialecte dans le Lungau présente quelques singularités sur lesquelles nous aimerions mettre l’accent.

Pour trouver notre cache il faut compléter les coordonnées suivantes : N47° 04.ABC E013° 41.DEF La connaissance du dialecte du Lungau permet de compléter les six coordonnées qui manquent.

Pour calculer le point A il faut savoir comment on dit le mot « IDIOT » dans le dialecte du Lungau. Le nombre des lettres donne la coordonnée A.
Pour calculer le point B, il faut savoir comment on dit le mot « VERRÜCKT » dans le dialecte du Lungau. Le nombre des lettres donne la coordonnée B.
Pour calculer le point C, il faut savoir comment on dit le mot « FREMD » dans le dialecte du Lungau. Le nombre des lettres résulte la coordonnée C.
Pour calculer le point D, il faut savoir comment on dit le mot « HERBST » dans le dialecte du Lungau. Le nombre des lettres donne la coordonnée D.
Pour calculer le point E, il faut savoir comment on dit « KALB» dans le dialecte du Lungau. Le nombre des lettres donne la coordonnée E.
Pour calculer le point F, il faut savoir comment on dit « HONIG » et « HEMD » dans le dialecte du Lungau. Soustrais ensuite le nombre de lettres de HONIG* au nombre de lettres de HEMD*. La différence permet d’obtenir la coordonnée manquante F. *alors traduit dans le dialecte du Lungau.

Le dictionnaire du groupe de musique « Querschläger » peut t’aider : Querschläger

Laisse le tampon dans le cache, s’il te plaît ! Rends-nous visite sur Facebook! Visit us on Facebook

Le “Eachtlingkommando” te souhaite une bonne chasse!!

listing english

This Cache originated within the scope of a school competition on the occasion of the 20th jubilee of the Austrian entry to the EU.

This Cache deals in particular with the linguistic peculiarities of the Lungau dialect. In addition to this Letterbox, two Travelbugs are being sent on a trip. One of them (Samson TB6Q99Q) will travel around 20 places in the Lungau which are promoted by the EU. The second (Eachtling TB6C74E) has the instructions to travel around Europe, and its route on a map should be similar to the outline of the Lungau.

In the course of the project "20 years Austria in the EU" a competition was prepared by the EU office in Salzburg ("Stabsstelle EU - Bürgerservice"). We, the 2E class of the MultiAugustinums in St. Magarethen in the Lungau have developed the following project on this subject and will send 2 Travelbugs on a trip.

A specific feature of the European Union is the variety of the languages and dialects. Our dialect shows some specific features to which we want to draw attention. To find our Cache it is a matter of completing the following co-ordinates:

N 47 ° 04. ABC E 013°41. DEF 6 missing co-ordinates can be completed by knowledge of the Lungau dialect (=lungauerisch).

To calculate A, find out what IDIOT/ IDIOT in lungauerisch is. The number of the letters provides the missing co-ordinate A.

To calculate B, find out what VERRÜCKT/CRAZY in lungauerisch is. The number of the letters provides the missing co-ordinate B.

To calculate C, find out what FREMD/FOREIGN in lungauerisch is. The number of the letters provides the missing co-ordinate C.

To calculate D, find out what HERBST/AUTUMN in lungauerisch is. The number of the letters provides the missing co-ordinate D.

To calculate E, find out what KALB/CALF in lungauerisch is. The number of the letters proves the missing co-ordinate E.

To calculate F, find out what HONIG/HONEY and HEMD/SHIRT in lungauerisch is. Subtract the number of the letters HONEY from SHIRT - the difference provides the missing co-ordinate F.

The Querschläger dictionary can help you: Querschläger

Please leave the stamp in the Cache!

Visit us on Facebook! Visit us on Facebook

Happy hunting, wishes the Eachtlingkommando!

listing italian

Questo Cache è stato realizzato durante un concorso scolastico in occasione del ventesimo giubileo dell’entrata dell’Austria nell’Unione Europea.

Questo Cache si occupa delle particolarità linguistiche del Lungau – il distretto più a sud del Salisburghese.

Inoltre alla Letterbox abbiamo mandato 2 Travelbugs in viaggio. Il primo (Samson TB6Q99Q) viaggia in 20 paesi del Lungau che vengono promossi dall’Unione Europea. Il secondo Travelbug (Eachtling TB6C74E), invece, ha il compito di riprodurre i contorni del Lungau sulla mappa europea.

"Land Salzburg EU - Bürgerservice" è stato bandito un concorso in occasione dei 20 anni dell’Austria nell’Unione Europa. Per questo noi, la seconda E della scuola MultiAugustinum di Sankt Margarethen im Lungau, abbiamo concepito il seguente progetto e abbiamo mandato due Travelbugs in viaggio.

Un particolare dell’Unione Europea è la varietà delle lingue e dei dialetti.

Il nostro dialetto ha alcune caratteristiche, che vorremmo fare notare.

Per trovare il nostro Cache devi completare le seguenti coordinate: N 47°04.ABC E 013°41.DEF

Le sei coordinate mancanti si possono completare solamente conoscendo il dialetto di questa regione.

Per calcolare A, scopri come si dice in dialetto “idiota” (Idiot). Il numero di lettere corrisponde alla mancante coordinata A.

Per calcolare B, scopri come si dice, logicamente sempre in dialetto, “matto” (verrückt). Il numero di lettere corrisponde alla mancante coordinata B.

Per calcolare C, scopri come si dice “estraneo” (fremd). Il numero di lettere corrisponde alla mancante coordinata C.

Per calcolare D, scopri come si dice “autunno” (Herbst). Il numero di lettere corrisponde alla mancante coordinata D.

Per calcolare E, scopri come si dice “vitello” (Kalb). Il numero di lettere corrisponde alla mancante coordinata E.

Per calcolare F, scopri come si dice “miele" e "camicia”. Sottrai il numero di lettere della parola che corrisponde a “miele” dal numero di lettere della parola “camicia” – la differenza è la coordinata F.

Il seguente vocabolario ti può essere d’aiuto: Querschläger

Per favore lascia il timbro al suo posto! Buona caccia ti augura il Eachtlingteam!

Additional Hints (Decrypt)

195

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)



Reviewer notes

Use this space to describe your geocache location, container, and how it's hidden to your reviewer. If you've made changes, tell the reviewer what changes you made. The more they know, the easier it is for them to publish your geocache. This note will not be visible to the public when your geocache is published.