El cóndor pasa (if I could)
Die Lieder des Folk Rock Duos Simon and Garfunkel begleiten mich bereits seit vielen Jahren.
Vielleicht gefallen sie auch dem einen oder anderen von Euch.
Mit dem Lied El cóndor pasa verbinde ich schöne Kindheits-Erinnerungen an eine Reise nach Südamerika.
Es beruht auf einem peruanischen Volkslied, die Version von S&G enstand Ende der 60er Jahre. Meiner Interpretation nach geht es in dem Lied um die Freiheit.
Hören kann man es unter anderem hier:
https://www.youtube.com/watch?v=QqJvqMeaDtU
Teile des Songtexts eignen sich gut als Hinweise für die Cache (siehe Hint).
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would
Writer/s: JORGE MILCHBERG, DANIEL ALOMIA ROBLES, PAUL SIMON, DANIEL ROBLES
Andenkondor (Quelle: Wikipedia)
Ein heute unter Schutz stehendes Tier das von den Indios Südamerikas als Götterbote verehrt wurde.