[PT]Esta cache tem como objectivo, mostrar uma das principais praças em Aveiro, que alberga a câmara municipal, a igreja da misericórdia, o teatro Aveirense e a escola secundária Homem Cristo.
[EN] This cache has the objective to show one of the main squares in Aveiro.
[PT] Câmara Municipal
O edifício da Câmara Municipal é de estilo barroco e de sóbria elegância da última década do século XVIII, com a fachada dividida em cinco corpos toscanos, sendo a parte central, de quatro pilastras, denominada pela torre sineira. Um frontão enquadra as armas de Aveiro. No interior, revela-se o gabinete presidencial revestido com agradáveis painéis de azulejo e o salão nobre, enriquecido na década de 40.
[EN] City Hall
This building is from the last decade of the XVIII century .This baroque style building has a façade divided in five main bodies, where the central part is the most important with its bell. In the interior, the most important rooms are the presidential, covered with tiles and the noble room which was enriched in the 40's.
[PT] Teatro Aveirense
A primeira pedra foi lançada em 1855. Devido a atrasos provocados principalmente por falta de financiamento, a estreia realizou-se em 1882. Entre altos e baixos, o Teatro foi cumprindo a sua missão de casa de cultura, espectáculo e cidadania, o que não impediu que surgissem problemas, devido à oferta de novos espaços e formas de cultura que apareciam em outros locais da cidade. Assim, em 1998, a CMA adquire o imóvel, com o objectivo de o preservar como parte da história e património da cidade, ao mesmo que tempo que se propôs a realizar uma profunda renovação e ajustamento às necessidades e exigências actuais. Em 2000 o Teatro encerra as portas e a concretização dos trabalhos de renovação iniciam. Em 2003, as portas voltaram a abrir, dando-se continuidade ao serviço que tem prestado à sociedade aveirense em geral.
[EN] Theater "Aveirense"
The first brick was launched in 1855 but because of several delays the opening was only on 1882. between highs and lows, its mission was achieved but some difficulties started with the appearence of new places. So, in 1998 the city hall bought the building with the objective of maintaining the theater as part of the history of Aveiro. In 2000 it closes its doors and the rebuilding starts. In 2003 a new opening happens continuing its mission.
[PT] Igreja da Misericórdia
Edifício renascentista, contruído em finais do século XVI e princípios do seguinte, durante a dominação filipina. A fachada encerra um pórtico com ornamentação barroca, em pedra de calcário e é decorada de azulejos colocados na segunda metade do século XIX; na parte inferior, entre as quatro colunas encontram-se nichos com imagens, na parte superior, as figuras foram substituídas por janelas, pontuando a meio a imagem em pedra de Nossa Senhora da Misericórdia. Rematam o templo o escudo régio, a Cruz de Cristo e uma esfera armilar. No interior a nave é comprida e de grande altura e sobressaiemos painéis de azulejo de padrão tapeçaria.
[EN] Misericórdia Church
From the renaissance, it was built in the end of XVI century . Its façade has a front door, surrounded by limestone decorated in baroque style and tile panels from the XIX century. Inside, it's decorated with tile panels with a tapestry pattern.
[PT] José Estêvão
José Estêvão,nasceu em Aveiro a 26 de Novembro de 1809 e morreurepentinamente, a 4 de Novembro de 1862 em Lisboa.Incansável defensor dos interesses da cidade e do povo de Aveiro (construção do Liceu de Aveiro e pela passagem na mesma cidade do caminho de ferro Lisboa-Porto são algumas das obras) os seus conterrâneos prestaram-lhe justa e merecida homenagem no ano de 1892. O monumento foi projectado pelo Professor João Romão e a execução da escultura esteve a cargo do Mestre Simões de Almeida (tio). No pedestal estão sintetizados os principais aspectos da vida pública de José Estevão, incluindo a reprodução de alguns discursos.
[EN] José Estêvão
José Estêvão, was born in Aveiro in the end of 1809. He defended Aveiro and its interests while he was in the parliament and so his cocitizens homage him with this statue in 1892. On the statue base are mentioned some of the facts of his public life as well as some parts of his speechs.