Skip to content

Triana Multi-Cache

This cache has been archived.

PurpleTentacle: Hola alia_atreides,

Observo que no ha realizado ninguna tarea de mantenimiento sobre su caché, ni demostrado ninguna intención por solucionar el problema para reactivarlo desde que le puse la nota de aviso, y ya ha pasado el plazo dispuesto.

Al no demostrar interés en mantener y reactivar este caché, no puede seguir estando publicado en geocaching.com, ya que esto impediría que no se puedan aprobar futuros cachés de otros miembros que se coloquen en las cercanías de éste.

Por esta razón, procedo al archivo definitivo del caché.

Recuerde que no podremos sacarlo del archivo en ningún caso.

Le recuerdo las Responsabilidades del owner, las cuales usted aceptó cuando creó su cuenta, para futuros cachés.

Para mantener el geocaché en buen estado de funcionamiento, el propietario del caché debe:

 -Visita el geocaché regularmente.
 -Solucione los problemas informados (como reemplazar el libro de registro lleno o mojado, reemplazar el contenedor roto o faltante).
- Asegúrese de que la ubicación sea adecuada y cámbiela si es necesario.
 -Elimine el contenedor de geocaché y cualquier etapa física dentro de los 60 días posteriores al archivo de la página de caché.

Los propietarios de caché que no mantienen sus cachés existentes de manera oportuna pueden perder temporal o permanentemente el derecho de incluir nuevos cachés en Geocaching.com.

-A continuación le dejo el enlace, a las directrices, donde se detallan las responsabilidades de un owner:

https://www.geocaching.com/play/guidelines#ownerresponsibility

De todas formas, quiero agradecerle de nuevo su contribución al geocaching.

Gracias por su comprensión.

Un saludo,

PurpleTentacle
Volunteer Cache Reviewer [ESP]
Geocaching.com

More
Hidden : 10/12/2018
Difficulty:
1.5 out of 5
Terrain:
1.5 out of 5

Size: Size:   small (small)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


TRIANA

es El barrio de Triana es, junto con el de Vegueta, el más antiguo de Las Palmas de Gran Canaria. Se creó con el asentamiento de familias de mercaderes locales, españoles, ingleses, daneses y malteses durante los siglos XVIII y XIX. Actualmente es el núcleo comecial de la ciudad y una de las zonas de ocio más importante tanto para los habitantes de Las Palmas como para turistas y visitantes. En el recorrido de este caché se invita a visitar los lugares más emblemáticos del barrio de Triana. En cada uno de ellos encontraras la información para obtener todos los dígitos de las coordenadas finales.

en Triana neigbourhood is together with Vegueta, the oldest one in Las Palmas de Gran Canaria. It was created with the settlement of local merchants, Spanish,English, Danish and Maltese during XVIII and XIX centuries. Actually Triana is the reference shopping area in the city and one of the most important pleasant area both for local people and tourists. In this route we invite you to visit the the most emblematic places in Triana neigbourhood. In each stop you will find the information to get one digit of the final coordinates.

ETAPA 1 - Parque San Telmo / STAGE 1 - STAGE 1 - San Telmo Park

es El parque San Telmo fue el emplazamiento de la muralla norte de la ciudad, que se mantuvo en pie hasta el siglo XIX. Situado entre la estación de guaguas, la calle comercial de Triana y la comandancia de la marina el parque San Telmo es una parada obligatoria para tomar un respiro tras una tarde de compras en Triana.

en San Telmo park was the location of the northern wall of the city, that remained standing until at least the end of the 19th century. Placed between the bus station, the shopping street Triana and the navy headquater building, San Telmo park is a must to take a breath after a shopping day in Triana.

parque1

es En él se puede contemplar la ermita de San Telmo, construida en el siglo XVI y dos quioscos modernistas que datan de finales del siglo XIX y principios del siglo XX y que actualmente albergan el puesto de información turística y una agradable terraza.

en On this park you can visit the San Telmo 16th century hermitage and you can admire two little modernist buildings of late 19th century which currently hold the tourist information office and a nice caffee-bar.

sanTelmo

es    A = Suma de los dígitos del número sobre la puerta del cuartel de la comandancia que preside el parque.

en    A = Sum of the digits of the number over the main door or the army building that dominates the park.

ETAPA 2 - Calle Triana / STAGE 2 - Triana Street

es Triana surge como prolongación hacia el norte del primer asentamiento del Real de Las Palmas en el siglo XV. La abundancia de sevillanos entre los conquistadores y el paralelismo con la ciudad de Sevilla son los que dan el nombre al nuevo barrio y por tanto a su calle principal. Actualmente es una de las calles más importantes zonas comerciales y de ocio de la ciudad.

en Triana has emerged as a north extension or the first royal settlement of Las Palmas in the 15th century. The hight proportion of Sevillians among the conquerors and the parallel to Sevilla city gave the name to the new neigbourhood and therefore to the main street. Currently Triana is one of the most important streets in the district and one of the major shopping and entertainment areas in the city.

triana

es En el siglo XIX, empiezan a aparecer en Triana diferentes tipologías arquitectónicas como teatros, alamedas y paseos, concebidas para atender las inquietudes sociales de la burguesía residente y a principios del siglo XX, la arquitectura modernista configuró un tipo de edificación muy característica en el barrio. Un ejemplo de la arquitectura modernista de la calle lo tenemos en el edificio de las coordenadas de esta etapa.

   B = N.º de balcones que sobresalen de la fachada en la primera planta.

en In the 19th century, start to appear in Triana several architectural typologies as theatres and boulevards conceived to respond to the social concerns of the resident bourgeoisie and at the beginning of the 20th century the modernist architecture set a very characteristic building style on the neigbourhood. We find an example of this style in the coordinates of this stage.

   B = N.º of balconies that protrude of the wall on the first floor.

ETAPA 3 – Teatro Pérez Galdós / STAGE 3 - Pérez Galdós Theatre

es Su construcción fue promovida por Benito Lentini, pianista y compositor italiano afincado en la ciudad que da nombre a la calle que alberga el teatro, la obra comenzó en 1862 y se alargó casi dos décadas. El 28 de junio de 1918 un incendio acabó con la estructura del teatro que volvió a abrir sus puertas en 1928.

en The construction of the theatre was promoted by Benito Lentini, italian pianist and composer established in the city and who gave name to the street of the theatre. Works start in 1862 and were extended until 1881. On 28 June a fire destroyed the theatre structure. It reopens in 1928.

teatro


es Actualmente es uno de los monumentos más emblemáticos de la ciudad y, tras la reforma integral culminada en 2007, uno de los teatros más modernos de España. Hoy alberga de forma permanente el festival de la ópera de Las Palmas de Gran Canaria ‘Alfredo Kraus’. Frente a la entrada principal del teatro hay una plazuela en medio de la carretera en la que se encuentra un monumento dedicado al escritor que da nombre al teatro.


G=Suma de todos los números de la placa de la estatua.
H=Número de puertas de la entrada principal del teatro
I=Número de medallones en la entrada principal del teatro.
C= G/(H+I).

en Currently is one of the most emblematic monuments in the city and after the comprehensive reform finished in 2007 it's one of the most modern theatres in Spain. Nowadays it hosts permanently the Opera Festival of Las Palmas de Gran Canaria ‘Alfredo Kraus’. In front of the main entrance there is a small square with a statue dedicated to the author who gives name to the theatre.


G=Sum of all the numbers of the statue's plaque.
H=Number of doors in the main entrance of the theatre.
I=Number of medallions in the main entrance of the theatre.
C= G/(H+I).

ETAPA 4 – Plaza Hurtado Mendoza

es Más conocida como plaza de las ranas en la línea divisoria entre Triana y Vegueta. En ella podemos contemplar el singular edificio neoclásico que hoy alberga la Biblioteca Insular, centro cultural que reúne a diario a decenas de jóvenes que preparan sus exámenes.

en Better known as Plaza de las ranas (Frogs square) is the borderline between Triana and Vegueta. On it we can admire the unique neoclasic building that nowadays host the Insular Library, cultural center that daily meets tens of young students preparing for the exams.

ranas

esLa sombra que proporciona la arboleda que rodea la plaza y la cercanía con el pequeño centro comercial Monopol, son algunos de los atractivos de este curioso enclave que además cuenta con terracitas en las que tomar un refrigerio o ver un partido.

D=N.º de quioscos verdes de la plazuela – N.º de ranas en la fuente.

enThe shade provided by the grove around the sqare and the closeness to the small shoping center Monopol, are some of the attractiveness of this curious place that also has some tapas bars where you can have a beer or watch a soccer game.

D=Number of green kiosks in the square – Number of frogs in the fountain.

ETAPA 5 – Gabinete Literario / STAGE 5 - Gabinete Literario

es El Gabinete Literario de Las Palmas de Gran Canaria es una institución cultural de carácter multidisciplinar cuyo objetivo está dirigido a la creación y difusión de cualquier manifestación artística, así como a la gestión de eventos culturales y socio-empresariales.

en The Gabinete Literario of Las Palmas de Gran Canaria is a multidisciplinary cultural institution whose target is the creation and dissemination of any artistic manifestation as well as the management of cultural and bussiness events.

gabinete

es La fuente situada en la plaza que alberga este edificio está dedicada a Bartolomé Cairasco de Figueroa, famoso músico y poeta canario.

E = Número de vocales de la primera palabra en la placa frontal del monumento de la fuente.

en The fountain in the square that hosts the building is dedicated to Bartolomé Cairasco de Figueroa, a famous canary musician and poet.

E = Number of vowels in the first word of the front plaque in the monument of the fountain.

ETAPA 6 – Casa-Museo Pérez Galdós / STAGE 6 - House-Museum Pérez Galdós

es Benito Pérez Galdós nació en Las Palmas de Gran Canaria el 10 de mayo de 1843 y fue un novelista, dramaturgo, cronista y político español, siendo uno de los mejores representantes de la novela realista del siglo XIX y un narrador capital en la historia de la literatura en lengua española, considerado como el mayor novelista español después de Cervantes.

en Benito Pérez Galdós was born in Las Palmas de Gran Canaria on 10 May 1843 and he was a spanish novelist, playwright, chronicler and politician. He is one of the best rrepresentatives of the realist novel of 19th century and a great narrator of the spanish history and literature, he is considered as the best spanish novelist after Cervantes.

galdos

es El inmueble, que data de finales del siglo XVIII, es un ejemplo único de la arquitectura tradicional urbana en el céntrico barrio de Triana, en Las Palmas de Gran Canaria. Creada por el Cabildo de Gran Canaria en 1954, las obras de adaptación del inmueble se iniciarán en octubre de 1958, siendo inaugurado el 9 de julio de 1960 por María Pérez Galdós Cobián, hija del escritor grancanario.

F= N.º grabado sobre la puerta del museo.

en The building that dates from end of the 18th century is a unique example of traditional urban architecture in the centric neigbourhood of Triana, in Las Palmas de Gran Canaria. It was created by the Cabildo of Gran Canaria in 1954, and tnd the adaptation and optimization of infrastructures started in October 1958 and María Pérez Galdós, the daughter of the canary novelist inagurated it in 9 July 1960.

F= Number over the museum door.

es Las coordenadas finales son:    N 28° 06.ABC W 015° 25.DEF

en The final coordinates are:    N 28° 06.ABC W 015° 25.DEF

GeoCheck.org

Additional Hints (No hints available.)