Cette Earth cache permet de découvrir un lieu très prisé par les Cherbourgeois qui veulent passer un bon moment à se balader, se baigner ou faire tout un tas de sports aquatiques.
Bonne promenade !
This Earth cache makes it possible to discover a place very appreciated by the Cherbourgers who want to have a good time to walk, to bathe or to make a lot of aquatic sports.
Good walk !



La digue de Cherbourg :
Elle s'étend sur 7 km, de la pointe de Querqueville, jusqu'à l'île Pelée et Collignon. Elle se compose de trois parties : à l'ouest, la digue de Querqueville, la digue du large (ou digue du centre) et la digue de l'Est, séparées par deux passes. Sa construction, commencée au 18e siècle à l'initiative de Louis XVI, est achevée en 1858 par Napoléon III :
- la digue de l'Ouest part de la terre, à Querqueville et est construite entre 1889 et 1896. Elle mesure 1 200 m de long rt est équipée d'un poste pétrolier ;
- la digue du large, terminée en 1853, mesure 3 750 m de long. Elle dispose d'un fort à chacune de ses extrémités : le fort de l'Ouest et le fort de l'Est, ainsi qu'un troisième fort en son milieu. Cette « muraille de granit d'une largeur de 200 mètres à sa base et d'une hauteur de 27 mètres, maintient un ample parapet de 11 mètres au-dessus des plus hautes mers, et donne sur 1 500 hectares un plan d'eau calme par les plus grandes tempêtes » ;
- la digue de l'Est, terminée en 1895, part de la plage de Collignon à Tourlaville et aboutit à l'île Pelée après avoir fait un coude.
The dike of Cherbourg :
It extends for 7 km, from the tip of Querqueville to Pelee Island and Collignon. It consists of three parts: to the west, the dike of Querqueville, the seawall (or dike center) and the dam of the East, separated by two passes. Its construction, begun in the 18th century at the initiative of Louis XVI, was completed in 1858 by Napoleon III:
- the western dike starts at Querqueville and is built between 1889 and 1896. It is 1,200 meters long and is equipped with a petroleum station;
- the sea dike, completed in 1853, is 3,750 m long. It has a fort at each of its ends: the fort of the West and the fort of the East, as well as a third fort in its middle. This "granite wall, 200 meters wide at its base and 27 meters high, maintains a large parapet 11 meters above the highest seas, and overlooks 1,500 hectares of water. calm by the greatest storms ";
- the eastern dike, completed in 1895, left from the beach of Collignon to Tourlaville and ended on Pelee Island after making an elbow.

![]()
![]()
La digue Est :
La digue de l'Est fait partie de la commune de Tourlaville.
Elle s'appuie, à l'Ouest, sur l'île Pelée et rejoint le rivage à la plage de Collignon. Elle est coupée par la passe Cabart-Danneville permettant aux navires légers d'entrer et de sortir de la rade en évitant l'importante passe de l'Est. La dénomination de « digue de l'Est » est parfois donnée à la seule partie, partant de l'île Pelée et se terminant à la passe Cabart-Danneville. La partie rejoignant le rivage est alors appelée digue de Collignon. L'ouvrage mesure 1 897 m, passe comprise, sur une largeur de 8 m.
The East dike :
The eastern dike is part of the municipality of Tourlaville.
It leans, on the West, on the Pelee Island and joins the shore at the beach of Collignon. It is cut by Cabart-Danneville pass allowing light vessels to enter and leave the harbor avoiding the important pass of the East. The name "Eastern Dyke" is sometimes given to the party only, starting from Pelee Island and ending at Cabart-Danneville Pass. The part joining the shore is then called Collignon dike. The work measures 1,897 m, including runs, over a width of 8 m.

La digue de l’Est, dite de Collignon a fait l’objet d’un marché le 12 décembre 1889 passé avec A. Collignon, entrepreneur de travaux publics à Paris. Dès 1890, la demande est faite d’autoriser l’installation d’une voie ferrée dans le parc d’enfouissement des bois de la Marine aux Flamands «pour le dépôt des sables destinés à l’exécution des maçonneries de la digue». Cette ligne de chemin de fer achemine les enrochements extraits des carrières «de l’entreprise» (du Becquet) jusque sur le chantier de la digue. Le tracé de cette voie de chemin de fer est encore visible aujourd’hui. Trois ans plus tard, A. Collignon construit un canal de vingt-cinq mètres dans la mare de Tourlaville, pour effectuer ses approvisionnements en sable. Cet impressionnant projet de fermeture de la rade est mené, pour la partie tourlavillaise par M. Frossard ingénieur en chef, et un certain Paul Minard «ingénieur ordinaire» dont nous avons brossé le portrait le mois dernier. Le tracé de la digue est dirigé suivant l’alignement droit défini par les balises «La Vieille» et «du Pont de l’Ile» sur une longueur de huit cent mètres à partir de la pointe des Grèves. Il s’infléchit vers l’Ouest suivant un arc de cercle de quatre cent mètres de rayon et de trois cent soixante-dix mètres de développement, puis aboutit en droite ligne à la porte d’entrée du fort de l’île Pelée.
La longueur de la digue de la pointe des Grèves jusqu’à l’île est d’environ mille huit cent quarante-sept mètres, y compris la largeur de la passe de cinquante mètres. Elle repose sur un massif d’enrochements large de huit mètres, en pierres de toutes grosseurs. À trois mètres de hauteur, les enrochements sont surmontés d’une muraille en maçonnerie de moellons de trois mètres cinquante d’épaisseur sur cinq de large. Les deux branches de la digue attenantes, l’une à la pointe des Grèves, l’autre au fort de l’île Pelée, sont terminées par des musoirs formés par des massifs en maçonnerie. Ils sont couronnés par un parapet en granit de un mètre de hauteur et de un mètre cinquante d’épaisseur. Ils s’appuient sur une plate-forme d’enrochements d’une largeur de vingt mètres et sont protégés par un revêtement en blocs naturels. Les travaux ont été achevés en 1895 et ont coûté plus de deux millions de francs de l’époque. Cette digue est aussi le trait d’union avec le fort de l’île Pelée.
The dyke of the East, called Collignon was the subject of a contract on 12 December 1889 with A. Collignon, public works contractor in Paris. As early as 1890, the demand was made to authorize the installation of a railway in the Flemish Naval Landfill Park "for the deposit of sands intended for the execution of the masonry of the dike". This railway line carries the stones extracted from the quarries "of the company" (Becquet) to the site of the dike. The layout of this railroad is still visible today. Three years later, A. Collignon built a twenty-five-meter canal in the Tourlaville pond, to make his supplies of sand. This impressive project of closure of the harbor is led, for the Tourlavillaise part by Mr. Frossard chief engineer, and a Paul Minard "ordinary engineer" which we painted the portrait last month. The route of the dike is directed along the right alignment defined by the beacons "La Vieille" and "Pont de l'Ile" over a length of eight hundred meters from the point of Grèves. It curves westward, following an arc of a circle four hundred meters in radius and three hundred and seventy meters of development, and then terminates in a straight line at the entrance to the fort of Pelee Island.
The length of the dike from Greve Point to the island is about one thousand eight hundred and forty-seven meters, including the width of the pass of fifty meters. It rests on a massive rock of eight meters wide, in stones of all sizes. At a height of three meters, the armourstone is surmounted by a masonry wall of rubble three meters fifty thick by five wide. The two adjoining branches of the dike, one at the tip of the Grèves and the other at the fort of Pelee Island, are terminated by buttresses formed by massive masonry. They are crowned by a granite parapet one meter high and one meter fifty thick. They rely on a platform of rip rap with a width of twenty meters and are protected by a coating in natural blocks. The work was completed in 1895 and cost more than two million francs at the time. This dyke is also the link with the fort of Pelee Island.

Histoire géologique :
Situé à l'extrémité du massif armoricain, Cherbourg-Octeville conserve les traces de la formation, sur les granites déformés et schistes métamorphiques du précambrien, de la chaîne hercynienne par le plissement des arkoses du Cambrien et des schistes et grès armoricains de l’Ordovicien. Ces plis se traduisent par des couches de grès inclinées de 45° vers le nord-est, sur la Fauconnière (dont « La Roche qui pend ») et la Montagne du Roule. Ces deux falaises mortes sont dues à l'érosion maritime au quaternaire. Le retrait de la mer a ensuite laissé la place à des cordons dunaires et des marais arrière-littoraux, détruits par l’urbanisation du XVIIe et XIXe siècles, identiques à ceux de Collignon à Tourlaville.
Geological history:
Located at the end of the Armorican massif, Cherbourg-Octeville preserves the traces of the formation, on the deformed granites and metamorphic shales of the Precambrian, the Hercynian chain by the folding of the Cambrian arkoses and Ordovician shales and Armorican sandstones. . These folds result in layers of sandstone inclined 45 ° to the northeast, on the Fauconnière (which "La Roche hanging") and the Montagne du Roule. These two dead cliffs are due to maritime erosion in the Quaternary. The withdrawal of the sea then gave way to dune cords and backshore marshes, destroyed by the urbanization of the seventeenth and nineteenth centuries, identical to those of Collignon to Tourlaville.

Le sous-sol de la communauté urbaine de Cherbourg a fait, par le passé, l’objet d’un certain nombre d’exploitations, pour la production de matériaux nécessaires à la construction ou à l’empierrement :
- le granite écrasé (Querqueville au nord de la RD 901) et les arkoses (le Becquet au sud de la RD 116) : moellons, dalles pour escalier, balcons ou puits, blocs équarris pour linteau ;
- les schistes verts (Octeville, La Glacerie, Tourlaville) : dalles de couverture, dalles pour escalier, balcon ou puits, blocs équarris pour linteau
- le quartzite (le Roule) : moellons et gravillons.
The subsoil of the Cherbourg urban community has, in the past, been the subject of a certain number of operations, for the production of materials necessary for the construction or the rocking:
- crushed granite (Querqueville north of the RD 901) and the arkoses (the spoiler south of the RD 116): rubble, slabs for stairs, balconies or wells, blocks squared for lintel;
- green shale (Octeville, La Glacerie, Tourlaville): slabs, stair slabs, balcony or well, squared blocks for lintel
- Quartzite (Roll): rubble and chippings.
 |
 |
 |
 |
| A / Granite écrasé |
B / Arkose |
C / Schiste vert |
D / Quartzite |
La Earth :
Pour pouvoir conclure cette earth et la logger, il vous faudra répondre aux questions suivantes :
- Question 1 (à trouver dans le texte et sur place) : En vous aidant du texte et des photos ci-dessus, quelle type de roche est visible sur la digue de Collignon (réponse A, B, C ou D) ? Quelles sont les couleurs de roches visibles au PZ ?
- Question 2 (à trouver dans le texte) : En vous aidant de "l'échelle géologique", à quelle période géologique appartient cette roche et à combien d’années remontent sa création (intervalle) ?
- Question 3 (facultative) : une photo de vous avec la digue et/ou le phare pour illustrer votre passage sur ce haut lieu de balade dominicale cherbourgeoise !
Lorsque vous aurez les réponses, loggez l’earthcache « Found it » et transmettez nous vos réponses via notre profil de la messagerie de geocaching.com.
Nous vous contacterons en cas de problème.
Bon Earth'caching !
The Earth :
To be able to conclude this earth and the logger, you will have to answer the following questions:
- Question 1 (to find in the text and on site) : Using the text and photos above, what type of rock is visible on the dike of Collignon (answer A, B, C or D)? What are the colors of rocks visible in the PZ ?
- Question 2 (to find in the text) : Using the "geological scale", what geological period does this rock belong to and how many years ago does its creation (interval) occur ?
- Question 3 (optional) : a photo of you with the dike and / or the lighthouse to illustrate your visit to this hustle and bustle of Cherbourg !
When you get the answers, log the earthcache "Found it" and send us your answers via our geocaching.com messaging profile.
We will contact you if there is a problem.
Good Earth'caching!
Sources / Sources :
- https://www.wikimanche.fr/
- https://www.cherbourg.fr/fileadmin/user_upload/Services_et_demarches/Vie_quotidienne/Urbanisme/Consultation_PLU/Rapport_de_presentation/Etat_initial_Environnement.pdf
- https://inpn.mnhn.fr/site/inpg/BNO0238/tab/descGeologique
