[ITALIANO]
Per arrivare a questo cache, probabilmente hai percorso la strada "Trieste-Opicina", così chiamata da noi triestini per ricordare l'omonima gara sia automobilistica sia motociclistica.
Questa corsa, che partiva da Trieste e aveva come traguardo Opicina, è stata mandata avanti per ben 60 anni (1911-1971) e potevano parteciparvi tutti i tipi di veicoli: da auto sportive a prototipi (in una categoria a parte) a, ancora, auto stradali.
Anche se la gara non viene più organizzata da anni, il suo ricordo viene tramandato da una rievocazione storica: una sfilata che dal 1982 dà l'occasione a molti proprietari di auto d'epoca di esibire i loro tesori.
Vi abbiamo portato qui per farvi trasportare dallo spirito di questa gara, percorrendo la Trieste-Opicina e per regalarvi un panorama su questa bellissima città e il suo mare.
(Consiglio: per godere di una vista ancora più meravigliosa, vieni qui al tramonto)
[ENGLISH]
To arrive near this cache, you probably have run across the "Trieste-Opicina" street, named like this by us Triestini for remembering the homonym competition of cars and motorbikes as well.
This race, which started in Trieste and ended in Opicina, has been carried on for 60 years (1911-1971) and every type of vehicol could take part of it: from race cars, to prototypes (in special categories), to everyday car too.
Even if the race hasn't been oragnized for years, its memory has been handed down since 1982, thanks a parade that gives an opportunity to all the vintage car's owners to exhibit their treasures.
We brought you here to let you being transported by this race spirit, running across the Trieste-Opicina street and to give you a view of this beatiful town and its sea.
(Tips: to have a view even more wonderful, come here with the sunset)