( M.S.G. ) Api sociali/social bees: street art
“E poi coi secchi di vernice coloriamo tutti i muri. Case, vicoli e palazzi, perché lei ama i colori“.

Le città di tutto il mondo sono piene di messaggi, simboli e disegni dai significati oscuri, dalle forme e dai colori più disparati. Per molti il graffiti writing, al di fuori della iniziale clandestinità, è assurto alla condizione di forma d’arte contemporanea, ovvero di street art, con mostre allestite in prestigiose gallerie per celebrarne i rappresentanti più virtuosi.
Cities around the world are full of messages, symbols and designs with dark meanings, of the most disparate shapes and colors. For many, graffiti writing, outside the initial hiding, has risen to the condition of a form of contemporary art, or street art, with exhibitions set up in prestigious galleries to celebrate the most virtuous representatives.
Il linguaggio dell’arte e della street art diventa così portavoce di un cambiamento che avverrà muro per muro, casa per casa, quartiere per quartiere. Per poi diffondersi a macchia d’olio e contagiare tutto il tessuto urbano.
Se c’è chi promuove i comportamenti nobili della sostenibilità con i graffiti, c’è anche chi con gli stessi disegni combatte l’odio. Un ortaggio dopo l’altro. Un frutto dopo l’altro.

L’arte non solo come esercizio estetico. Non solo come rappresentazione grafica. Ma anche come strumento per parlare a un’ampia folla di tematiche di fondamentale importanza. Per una riqualificazione urbana che passa attraverso i colori.
Art not only as an aesthetic exercise.
Not just as a graphic representation.
But also as a tool to talk to a wide crowd of issues of fundamental importance.
For an urban redevelopment that goes through the colors.
Ogni mattina il mondo è un foglio di carta bianco e attende che i bambini, attratti dalla sua luminosità, vengano a impregnarlo dei loro colori. Ogni mattina ogni città si sveglia sperando di poter risorgere con una tavolozza di tonalità in grado di raccontare la voglia di ritornare a vivere pienamente la città. Il grigio non è più il solo e unico colore che potremo vedere dalle nostre finestre.
Mentre il mondo si muove verso le città, così fa anche l’arte. E come l’arte può ispirare la resistenza, così le mura della città diventano la tela di messaggi importanti. I graffiti e i murali sono il tipo di arte più urbana, e si prestano bene alla divulgazione di idee ad un vasto pubblico. E considerando quanto grandi sono i nostri edifici, stiamo parlando di tele piuttosto importanti.
As the world moves towards cities, so too does art. And as art can inspire resistance, so the city walls become the canvas of important messages. Graffiti and murals are the most urban type of art, and lend themselves well to the dissemination of ideas to a wide audience. And considering how big our buildings are, we're talking about rather important canvases.
Clicca sull'immagine sottostante per vedere il video
Click on image below to view video

La cache
La cache è posizionata nel parcheggio antistante il centro sociale. Per vedere le api segui le indicazioni dei waypoint. E mi raccomando... non disturbare i bambini che giocano!
The cache is located in parking in front of the social center. To see the bees follow the directions of waypoints. Do not disturb children who play!
