Vom Fischer und seiner Frau
Ein Fischer wohnt mit seiner Frau in einer kleinen Hütte. Eines Tages fängt er einen sprechenden Butt, der ihn um sein Leben bittet (Was hast du davon, wenn du mich tötest? Ich würde dir doch nicht schmecken.) Außerdem sei er ein verwunschener Prinz. Der Fischer meint nur, er solle nicht so viel Worte machen — einen Butt, der sprechen kann, würde er sowieso nicht töten. Zu Hause erzählt er seiner Frau Ilsebill von der Begegnung mit dem Butt, woraufhin sie fragt, ob er sich denn nichts als Gegenleistung gewünscht habe. Ein hübsches Häuschen zum Beispiel, anstelle ihrer kleinen Hütte. Auf Wunsch seiner Frau begibt sich der Fischer noch einmal an die gleiche Stelle und ruft den Butt:
Manntje, Manntje, Timpe Te,
Buttje, Buttje in der See,
meine Frau die Ilsebill
will nicht so, wie ich wohl will.
Was will sie denn? fragt der Butt. Der Mann erzählt vom Wunsch seiner Frau, und es klingt so, als ob er selbst den Wunsch für ziemlich vermessen hält. Doch der Butt sagt, er solle nur nach Haus gehen, sie hätte schon, was sie wolle. So ist es auch, aber leider ist die Frau nicht lange zufrieden. Immer wieder muss der Mann zum Butt gehen und größere Wünsche vortragen, wobei er immer kleinlauter wird. Jedesmal ist die See etwas rauher als beim letzten Mal. Doch die Wünsche der Frau werden erfüllt: sie bekommt ein Schloss, wird erst König, dann Kaiser und schließlich Papst. Erst als sie begehrt, Gott zu werden, bricht der ganze Zauber mit einem Schlag zusammen, und Mann und Frau sitzen wie am Anfang in ihrer kleinen Hütte.
About the fisherman and his wife
A fisherman lives in a small hut with his wife. One day he catches a talking butt who asks him for his life (What do you get out of it if you kill me? I wouldn't like you.) He was also an enchanted prince. The fisherman just says he shouldn't say so much - a butt that can speak would not be killed anyway. At home, he tells his wife Ilsebill about the encounter with the butt, whereupon she asks if he didn't want anything in return. A nice little house, for example, instead of her little hut. At the request of his wife, the fisherman goes to the same place again and calls the butt: Manntje, Manntje, Timpe Te, Buttje, Buttje in the sea, my wife the Ilsebill don't want the way I want. What does she want? the butt asks. The man tells of his wife's wish, and it sounds as if he himself considers the wish to be rather presumptuous. But the butt says he should only go home, she already has what she wants. So it is, but unfortunately the woman is not satisfied for long. Again and again the man has to go to the butt and make bigger wishes, whereby he becomes more and more subdued. Every time the sea is a little rougher than last time. But the woman's wishes are fulfilled: she is given a castle, first becomes king, then emperor and finally pope. It is only when she desires to become God that the whole magic breaks down at once, and the man and woman sit in their little hut as if they had started.