(PL)
Krótko o miejscu:
W 1967 roku do Redy została przyłączona wieś Pieleszewo. Wraz ze zwiększającą się liczbą mieszkańców zaczęły narastać głosy w sprawie powstania nowego przystanku kolejowego w tym rejonie. W 1972 roku, za sprawą działań komitetu społecznego otwarty został przystanek Reda Pieleszewo w formie, którą znamy do dzisiaj. Obecnie zatrzymują się na nim pociągi Szybkiej Kolei Miejskiej, które zapewniają połączenie z Trójmiastem, Wejherowem i Lęborkiem. Obok peronów zachował się budynek dawnej strażnicy przejazdowej z ok. 1870 roku. Jeszcze kilka lat temu zamieszkany, obecnie w ruinie. Przejazd kolejowy został zdegradowany do rangi przejścia dla pieszych, a niedawno zlikwidowane zostały stare rogatki. Infrastruktura na peronach często ulega aktom wandalizmu (lokalizacja niemal w lesie).
Źródło: bazakolejowa.pl
O keszu:
Pojemnik typu klipsiak. W środku znajdziesz logbook, ołówek i kilka fantów na wymianę. Uważaj, okolica może być ruchliwa w godzinach szczytu, proszę o zachowanie ostrożności przy odkładaniu. Mile widziane ciekawe wpisy w logbooku :)
(EN)
About the spot:
Pieleszewo village was incorporated to Reda town in 1967. Along with the increasing number of inhabitants, the idea of building a new train stop in this area was being taken into consideration. In 1972, as a result of hard efforts of local committee, the Reda Pieleszewo stop was opened. Currently, it's operated by SKM w Trójmieście (suburban trains), which provides connection with the Tri-City, Wejherowo and Lębork. Next to the platforms there is a building of railway crossing guard (devastated). The railroad crossing has been transformed into pedestrian crossing. The infrastructure on the platforms is often being vandalised (location almost in the forest).
Source: bazakolejowa.pl
The cache:
Clip-lock container. You will find a logbook, a pencil and a few items to replace inside. Be careful, the area can get busy during rush hour, please be careful when putting away. Remember to mask the container carefully.