Haufenweise Sprayer*innen
BYOP! Die Dose (es ist wirklich eine...) kann und muss nicht geöffnet werden, Logbuch ist im Deckel. Bitte wieder richtig verschliessen, Deckel muss einrasten. Es muss KEINE Schraube gedreht werden! Falls ihr auf diese Idee kommt, fehlt wohl der Behälter...
The can cannot and must not be opened! Logbook is in the lid. Please close until lid snaps, thanks. No Screw must be unscrewed!
WICHTIG: Der Cache befindet sich auf dem Niveau des Spazierweges, nicht der Autobahnausfahrt Emmen-Süd! Es muss nicht geklettert werden, weder über einen Zaun noch in Richtung Reuss!
IMPORTANT: The cache hides along the walkway, not at the level of the highway-exit Emmen-Süd! You don't have to climb, neither over a fence nor in direction of the River Reuss!
Der Cache ist leicht erreichbar auf dem Gehweg, der auch als Veloweg benutzt werden darf. Der Cachename leitet sich von der wenige Meter flussaufwärts gelegenen Graffiti-Übungswand ab. Hier sind viele grossformatige Kunstwerke zu bestaunen, manchmal auch die Künstler*innen am Werk. Eine weitere solche Wand befindet sich auf der anderen Flussseite, unter der Autobahnbrücke der A2 an der Schwanderhofstrasse. Beim Vermessen habe ich die neuen, mit Gendersternchen (*) versehenen Infotafeln entdeckt - die ersten, die ich persönlich gelesen habe. Deshalb habe ich dieses sowohl im Namen als auch im Beschrieb auch gleich benutzt. Schreibt sich gar nicht sooooo schlimm...
Easily accesible via the walkway, also by bike. The name of the cache comes frome a graffiti wall some meters upstream. Here you can see many very large pieces of art, sometimes even the artists at work. Another one is located under the highway bridge of highway A2, at Schwanderhofstrasse. I know, in English it doesn't make sense, but I used the "Gender Star" (*) in the name and in this text, because I discovered the new information boards about the wall using that new invention in German language.